1. Nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann das Ministerkomitee des Europarates in der Zusammensetzung als engeres Komitee der Vertreter der Vertragsparteien jeden anderen Mitgliedstaat des Rates zu Bedingungen, die es für angebracht hält, einladen, diesem Übereinkommen beizutreten.
2. Nach Ablauf von sechs Jahren seit dem Inkrafttreten kann das Ministerkomitee zu Bedingungen, die es für angebracht hält, europäische Nichtmitgliedstaaten des Europarates einladen, diesem Übereinkommen beizutreten.
3. Der Beitritt erfolgt durch Hinterlegung einer Beitrittsurkunde beim Generalsekretär des Europarates; er wird drei Monate nach der Hinterlegung wirksam.
1. Entrata che sia in vigore la Convenzione, il Comitato dei ministri del Consiglio d’Europa, deliberando in composizione limitata ai rappresentanti delle Parti, potrà invitare, nei modi che riterrà adeguati, ogni altro Stato membro del Consiglio ad aderire alla Convenzione.
2. Esso, sei anni dopo l’entrata in vigore, potrà parimente invitare, nei modi che riterrà adeguati, altri Stati europei non membri del Consiglio d’Europa ad aderire alla convenzione.
3. L’adesione si effettuerà mediante il deposito, presso il Segretario generale del Consiglio d’Europa, di uno strumento d’adesione, che esplicherà i suoi effetti tre mesi dopo.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.