0.812.101.968.9 Memorandum of Understanding vom 12. Mai 2008 zwischen dem Eidgenössischen Departement des Innern, handelnd im Namen des Bundesrats der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Gesundheitsbehörde von Singapur betreffend Heilmittel
0.812.101.968.9 Memorandum d'intesa del 12 maggio 2008 tra il Dipartimento federale dell'interno, in nome del Consiglio federale della Confederazione Svizzera, da un lato, e la Health Sciences Authority della Repubblica di Singapore, dall'altro, concernente gli agenti terapeutici
preface
0.812.101.968.9
AS 2008 3423
Übersetzung1
Memorandum of Understanding
zwischen dem Eidgenössischen Departement des Innern, handelnd
im Namen des Bundesrats der Schweizerischen Eidgenossenschaft
und der Gesundheitsbehörde von Singapur betreffend Heilmittel
Abgeschlossen am 12. Mai 2008
In Kraft getreten am 12. Mai 2008
(Stand am 12. Mai 2008)
preface
0.812.101.968.9
RU 2008 3423
Traduzione1
Memorandum d’intesa
tra il Dipartimento federale dell’interno, in nome
del Consiglio federale della Confederazione Svizzera, da un lato,
e la Health Sciences Authority della Repubblica di Singapore, dall’altro, concernente gli agenti terapeutici
Concluso il 12 maggio 2008
Entrato in vigore il 12 maggio 2008
(Stato 12 maggio 2008)
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.