Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.748.127.195.63 Abkommen vom 4. November 2016 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und den Vereinigten Staaten von Mexiko über den Luftlinienverkehr (mit Anhang)

0.748.127.195.63 Accordo del 4 novembre 2016 tra la Confederazione Svizzera e gli Stati Uniti del Messico concernente il traffico aereo di linea (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Vermeidung der Doppelbesteuerung

Das Abkommen zwischen der Regierung der Vereinigten Staaten von Mexiko und dem Schweizerischen Bundesrat zur Vermeidung der Doppelbesteuerung auf dem Gebiet der Steuern vom Einkommen, unterzeichnet in Mexiko Stadt am 3. August 19937, geändert durch das Protokoll, unterzeichnet in Mexiko Stadt am 18. September 2009, ist anwendbar auf Einkommen, Gewinne und Einnahmen, welche von Luftfahrtunternehmen der Vertragsparteien herrühren.

Art. 14 Doppie imposizioni

La Convenzione tra il Consiglio federale svizzero e il Governo degli Stati Uniti del Messico per evitare le doppie imposizioni in materia di imposte sul reddito, firmata a Città del Messico il 3 agosto 19937 e modificata dal Protocollo firmato a Città del Messico il 18 settembre 2009, si applica ai redditi, agli utili e agli introiti delle imprese di trasporti aerei delle Parti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.