Der Schweizerische Bundesrat
und
die Regierung der Republik Korea,
in der Erwägung, dass die Schweiz und die Republik Korea Vertragsparteien des am 7. Dezember 19444 in Chicago zur Unterzeichnung aufgelegten Übereinkommens über die internationale Zivilluftfahrt sind,
vom Wunsche geleitet, die internationale Zusammenarbeit auf dem Gebiet des Luftverkehrs zu entwickeln,
vom Wunsche geleitet, für die Errichtung regelmässiger Luftverkehrslinien zwischen ihren Staaten und darüber hinaus ein Abkommen zu treffen,
haben ihre zu diesem Zweck gehörig ausgewiesenen Bevollmächtigten bezeichnet, die folgendes vereinbart haben:
Il Consiglio federale svizzero
e
il Governo della Repubblica di Corea,
considerato che la Svizzera e la repubblica di Corea fanno parte della Convenzione relativa all’aviazione civile internazionale aperta alla firma a Chicago il 7 dicembre 1944,
animati dal desiderio di sviluppare la cooperazione internazionale nel settore dei trasporti aerei, e
animati dal desiderio di conchiudere un accordo inteso a stabilire servizi regolari tra i due Paesi e oltre,
hanno designato i loro plenipotenziari i quali, debitamente autorizzati, hanno convenuto quanto segue:
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.