Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.305.13 Internationales Übereinkommen vom 29. April 1958 über den Festlandsockel

0.747.305.13 Convenzione internazionale del 29 aprile 1958 concernente gli zoccoli continentali

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen notifiziert allen Mitgliedstaaten der Vereinten Nationen und den anderen in Artikel 8 bezeichneten Staaten

a)
Die Unterzeichnung dieses Übereinkommens und die Hinterlegung von Ratifikations- oder Beitrittsurkunden gemäss den Artikeln 8, 9 und 10;
b)
den Tag, an dem dieses Übereinkommen gemäss Artikel 11 in Kraft tritt;
c)
die gemäss Artikel 13 gestellten Revisionsanträge;
d)
die gemäss Artikel 12 gemachten Vorbehalte zu diesem Übereinkommen.

Art. 14

Il Segretario generale delle Nazioni Unite notifica a tutti gli Stati membri dell’ONU e agli altri Stati di cui all’articolo 8:

a.
le firme ed i depositi degli strumenti, secondo gli articoli 8, 9 e 10;
b.
la data d’entrata in vigore della presente convenzione, secondo l’articolo 11;
c.
le domande di revisione, secondo l’articolo 13;
d.
le riserve fatte, secondo l’articolo 12.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.