Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.747.225.1 Abkommen vom 2. Dezember 1992 zwischen der Schweiz und Italien betreffend die Schifffahrt auf dem Langensee und dem Luganersee (mit Beilage, R und Anhängen)

0.747.225.1 Convenzione del 2 dicembre 1992 fra la Svizzera e l'Italia per la disciplina della navigazione sul lago Maggiore e sul lago di Lugano (con R e all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 59 Schiffe in Not

Ein in Not befindliches Schiff kann Hilfe herbeirufen durch:

a.
kreisförmiges Schwenken einer roten Flagge, eines Lichtes oder eines sonstigen geeigneten Gegenstandes;
b.
Abfeuern rotbrennender Raketen oder Zeigen sonstiger roter Leuchtsignale;
c.
Abgabe einer Folge langer Töne;
d.
das Morsezeichen          (SOS) mit akustischen oder optischen Mitteln;
e.
Glockenschläge;
f.
langsames und wiederholtes Heben und Senken der nach beiden Seiten ausgestreckten Arme.

Art. 60 Stazionamento

1 Il luogo di stazionamento dei natanti dev’essere scelto in maniera da non ostacolare la navigazione.

2 I natanti in stazionamento devono essere ancorati o ormeggiati in maniera sicura, tenuto anche conto del moto ondoso provocato dai natanti in navigazione. Essi devono poter seguire le variazioni del livello dell’acqua.

3 L’ancoraggio è vietato in prossimità delle reti e degli attrezzi della pesca professionale segnalati come tali.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.