Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.742.403.1 Übereinkommen vom 9. Mai 1980 über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF 1980) (mit Prot. und Anhängen)

0.742.403.1 Convenzione del 9 maggio 1980 relativa ai trasporti internazionali per ferrovia (COTIF 1980) (con Protocollo e appendici)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 5 Organe

Die Tätigkeit der Organisation wird durch die folgenden Organe wahrgenommen:
Generalversammlung,
Verwaltungsausschuss,
Revisionsausschuss,
Fachausschuss für die Beförderung gefährlicher Güter,
Zentralamt für den internationalen Eisenbahnverkehr (OCTI).

Art. 5 Organi

Il funzionamento dell’Organizzazione è assicurato dai seguenti Organi:

Assemblea generale;
Comitato amministrativo;
Commissione di revisione;
Commissione di esperti per il trasporto delle merci pericolose;
Ufficio centrale dei trasporti internazionali per ferrovia (OCTI).
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.