Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.763 Abkommen vom 18. August 1977 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Türkei über die internationalen Beförderungen auf der Strasse (mit Prot.)

0.741.619.763 Accordo del 18 agosto 1977 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica di Turchia concernente i trasporti internazionali su strada (con Protocollo)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 13

Der Treibstoff, der sich in den normalen Fahrzeugtanks befindet, unterliegt weder Zollabgaben noch andern Abgaben und Steuern. Als normale Fahrzeugtanks gelten die vom Fahrzeugfabrikanten hergestellten Tanks.

Ersatzteile, die zur Instandsetzung eines bestimmten, bereits vorübergehend eingeführten Fahrzeuges dienen, werden frei von Einfuhrabgaben und frei von Einfuhrverboten und Finfuhrbeschränkungen zur vorübergehenden Einfuhr zugelassen. Die Vertragsparteien können für diese Ersatzteile die Abfertigung mit Ausweis für die vorübergehende Einfuhr vorsehen. Die ersetzten Teile sind zu verzollen, auszuführen oder unter Aufsicht der Zollorgane zu vernichten.

Art. 13

Il carburante contenuto nei serbatoi standard dei veicoli è esente da dazi doganali e altre tasse e imposte. I serbatoi standard sono quelli costruiti dal fabbricante del veicolo.

I pezzi singoli importati per la riparazione di un determinato veicolo, già importato temporaneamente, saranno ammessi temporaneamente in franchigia di dazi e tasse d’entrata e senza divieti né restrizioni d’importazione. Le Parti contraenti possono esigere che detti pezzi siano corredati di un documento d’importazione temporanea. I pezzi sostituiti saranno sdoganati, riesportati o distrutti sotto controllo doganale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.