Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.619.654 Abkommen vom 28. Juni 1973 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Portugal über den internationalen Personen- und Güterverkehr auf der Strasse

Inverser les langues

0.741.619.654 Accordo del 28 giugno 1973 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica portoghese concernente i trasporti internazionali di persone e di merci su strada

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Geltungsbereich
Art. 1 Campo d’applicazione
Art. 2 Begriffsbestimmungen
Art. 2 Definizioni
Art. 3 Verfahren
Art. 3 Disciplinamento
Art. 4 Von der Genehmigungspflicht ausgenommene Transporte
Art. 4 Trasporti esenti dall’autorizzazione
Art. 5
Art. 5
Art. 67
Art. 6e
Art. 8 Anwendung nationalen Rechts
Art. 8 Applicazione della legislazione nazionale
Art. 9 Masse und Gewichte der Fahrzeuge
Art. 9 Pesi e dimensioni dei veicoli
Art. 10 Steuern und Abgaben
Art. 10 Ordinamento fiscale
Art. 11 Verbot landesinterner Transporte
Art. 11 Divieto di trasporti interni
Art. 12 Widerhandlungen
Art. 12 Infrazioni
Art. 13 Durchführungsbestimmungen
Art. 13 Modalità d’applicazione
Art. 14 Zuständige Behörden
Art. 14 Autorità competenti
Art. 15 Gemischte Kommission
Art. 15 Commissione mista
Art. 16 Inkraftsetzung und Geltungsdauer
Art. 16 Entrata in vigore e validità
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.