Internationales Recht 0.7 Öffentliche Werke - Energie - Verkehr 0.74 Verkehr
Diritto internazionale 0.7 Lavori pubblici - Energie - Trasporti e comunicazioni 0.74 Trasporti e comunicazioni

0.741.411 Übereinkommen vom 20. März 1958 der Vereinten Nationen über die Annahme harmonisierter technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge eingebaut oder dafür verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Regelungen erteilt wurden (mit R und Anhängen)

0.741.411 Accordo del 20 marzo 1958 concernente l'adozione di regolamenti tecnici armonizzati delle Nazioni Uniti per i veicoli a ruote, gli equipaggiamenti e i pezzi che possono essere installati o usati in veicoli a ruote, nonché le condizioni per il riconoscimento reciproco di omologazioni concesse sulla base di tali regolamenti delle Nazioni Uniti (con R e All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

preface

0.741.411

AS 1996 2158

Übersetzung

Übereinkommen
der Vereinten Nationen über die Annahme harmonisierter technischer Regelungen für Radfahrzeuge, Ausrüstungsgegenstände und Teile, die in Radfahrzeuge eingebaut oder dafür verwendet werden können, und die Bedingungen für die gegenseitige Anerkennung von Genehmigungen, die nach diesen Regelungen erteilt wurden

Abgeschlossen in Genf am 20. März 1958
Geändert am 10. November 1967
Von der Bundesversammlung genehmigt um 15. März 19731
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 29. Juni 1973
In Kraft getreten für die Schweiz am 28. August 1973
Änderungen angenommen am 18. August 1994
In Kraft getreten am 16. Oktober 1995
Änderungen angenommen am 25. September 2015
In Kraft getreten am 14. September 2017

(Stand am 30. September 2021)

preface

0.741.411

Traduzione

Accordo
concernente l’adozione di regolamenti tecnici armonizzati delle Nazioni Unite per i veicoli a ruote, gli equipaggiamenti e i pezzi che possono essere installati o usati in veicoli a ruote, nonché le condizioni per il riconoscimento reciproco di omologazioni concesse sulla base di tali regolamenti delle Nazioni Unite

Conchiuso a Ginevra il 20 marzo 1958

Emendato il 10 novembre 1967

Approvato dall’Assemblea federale il 15 marzo 19731

Istrumento d’adesione depositato dalla Svizzera il 29 giugno 1973

Entrato in vigore per la Svizzera il 28 agosto 1973

Emendamenti adottati il 18 agosto 1994

Entrata in vigore il 16 ottobre 1995

Emendamenti adottati il 25 settembre 2015

Entrata in vigore il 14 settembre 2017

(Stato 30  settembre 2021)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.