0.700.1 Übereinkommen vom 7. November 1991 zum Schutz der Alpen (Alpenkonvention) (mit Anhang)
0.700.1 Convenzione del 7 novembre 1991 per la protezione delle Alpi (Convenzione delle Alpi) (con all.)
Art. 14 Notifikationen
Der Verwahrer notifiziert den Vertragsparteien und Unterzeichnerstaaten
- a)
- jede Unterzeichnung;
- b)
- jede Hinterlegung einer Ratifikations‑, Annahme- oder Genehmigungs-urkunde;
- c)
- jeden Zeitpunkt des Inkrafttretens dieses Übereinkommens nach Artikel 12;
- d)
- jede nach Artikel 1 Absätze 2 und 3 abgegebene Erklärung;
- e)
- jede nach Artikel 13 vorgenommene Notifikation und den Zeitpunkt, zu dem die Kündigung wirksam wird.
Art. 14 Notifiche
Il Depositario notifica alle Parti contraenti ed alle Parti firmatarie:
- a)
- gli atti di firma;
- b)
- i depositi di strumenti di ratifica o accettazione o approvazione;
- c)
- la data di entrata in vigore della presente Convenzione ai sensi dell’articolo 12;
- d)
- le dichiarazioni rilasciate ai sensi dell’articolo 1 paragrafi 2 e 3;
- e)
- le notifiche effettuate ai sensi dell’articolo 13 e le date in cui le denunce hanno effetto.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.