Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.401.812 Briefwechsel vom 14. Juli 1986 zwischen der Schweiz und der EG-Kommission betreffend das Einfuhrkontingent für Nähmaschinen in Spanien

0.632.401.812 Scambio di lettere del 14 luglio 1986 tra la Svizzera e la Commissione delle CE relativo al contingente all'importazione in Spagna per le macchine da cucire

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Präambel

Originaltext

Brüssel, den 14. Juli 1986

Herr!

Sie haben mir folgendes mitgeteilt:

«Im Anschluss an die Verhandlungen über den Abschluss eines Zusatzprotokolls3 zum Abkommen zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft im Anschluss an den Beitritt des Königreichs Spanien und der Portugiesischen Republik zur Gemeinschaft möchte ich Sie bitten zu bestätigen, dass das Kontingent für die Einfuhr von Waren von Tarifstelle 84.41 A 1 des Gemeinsamen Zolltarifs nach Spanien nur für Steppstichnähmaschinen gilt.
Ausserdem wäre ich Ihnen dankbar, wenn Sie mir bestätigten, dass die Gemeinschaft bereit ist, Konsultationen mit den schweizerischen Behörden aufzunehmen, falls die Ausfuhren der Schweiz von Nähmaschinen, die nicht unter das Kontingent fallen, nach Spanien auf Schwierigkeiten stossen sollten.»

Ich beehre mich, Ihnen die Zustimmung der Gemeinschaft zu dem Inhalt dieser Mitteilung zu bestätigen.

Genehmigen Sie, sehr geehrter Herr, den Ausdruck meiner ausgezeichnetsten Hochachtung.

Im Namen des Rates
der Europäischen Gemeinschaften:

David Hannay
G. Giola

Preambolo

Testo originale

Bruxelles, 14 luglio 1986

Signor,

Lei mi ha fatto la comunicazione seguente:

«A seguito dei negoziati per la conclusione di un protocollo addizionale3 all’accordo di libero scambio tra la Confederazione Svizzera e la Comunità economica europea, a seguito dell’adesione del Regno di Spagna e della Repubblica portoghese alla Comunità, Le sarei grato se volesse confermare che il contingente all’importazione in Spagna dei prodotti della sottovoce 84.41 A 1 della tariffa doganale comune verte unicamente sulle macchine da cucire che effettuano soltanto il punto a spola.
Inoltre, gradirei che mi confermasse altresì la volontà della Comunità di consultare le autorità svizzere, qualora le esportazioni in Spagna di macchine da cucire provenienti dalla Svizzera, diverse da quelle oggetto del contingente, incontrassero difficoltà.»

Mi pregio confermare l’accordo della Comunità sul contenuto della Sua comunicazione.

Voglia gradire, Signore, i sensi della mia più alta considerazione.

A nome del Consiglio
delle Comunità europee:

David Hannay
G. Giola

3 RS 0.632.401.8

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.