Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.314.271 Umfassendes Wirtschaftspartnerschaftsabkommen vom 16. Dezember 2018 zwischen den EFTA-Staaten und Indonesien (mit Anhängen)

0.632.314.271 Accordo di partenariato economico globale del 16 dicembre 2018 tra gli Stati dell'AELS e l'Indonesia (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 97 Unterausschuss für Zusammenarbeit und Kapazitätsaufbau

1.  Um die einwandfreie Umsetzung dieses Kapitels sicherzustellen, setzen die Vertragsparteien hiermit einen Unterausschuss für Zusammenarbeit und Kapazitätsaufbau (nachfolgend als der «Unterausschuss für Zusammenarbeit» bezeichnet) ein, der aus Vertreterinnen und Vertretern aller Vertragsparteien besteht.

2.  Die Aufgaben des Unterausschusses für Zusammenarbeit sind:

(a)
die Erörterung der Umsetzung dieses Kapitels und des Memorandum of Understanding65;
(b)
die Identifizierung, Formulierung und Vereinbarung detaillierter Vorschläge zur Umsetzung dieses Kapitels und des Memorandum of Understanding;
(c)
der Austausch von Informationen über die durch dieses Abkommen beabsichtigten Fortschritte bei der Zusammenarbeit und beim Kapazitätsaufbau;
(d)
die Zusammenarbeit mit anderen nach diesem Abkommen eingesetzten Unterausschüssen für Bestandsaufnahmen sowie für die Überwachung und das Benchmarking hinsichtlich aller Fragen im Zusammenhang mit der Umsetzung dieses Abkommens;
(e)
die Durchführung einer regelmässigen Überprüfung, Überwachung der Umsetzung und Funktionsweise dieses Kapitels und des Memorandum of Understanding, Beurteilung des Fortschritts bei der Umsetzung und Entwicklung neuer Pläne für mögliche gemeinsame Aktivitäten sowie für die Zusammenarbeit und den Kapazitätsaufbau in der Zukunft. Die Überprüfung kann auf dem Wege von Schriftwechseln erfolgen;
(f)
die Identifizierung von Hindernissen und Gelegenheiten für die weitere Zusammenarbeit. Der Unterausschuss für Zusammenarbeit beurteilt die von den Vertragsparteien erstellten Berichte und erörtert Fragen in Bezug auf die Zusammenarbeit und den Kapazitätsaufbau, die von anderen nach diesem Abkommen eingesetzten Unterausschüssen gestellt werden;
(g)
die Berichterstattung an den und Konsultation mit dem Gemischten Ausschuss.

3.  Die Vertragsparteien informieren den Unterausschuss für Zusammenarbeit über laufende bilaterale Projekte von direktem Belang für dieses Abkommen und der Unterausschuss für Zusammenarbeit trifft Massnahmen gemäss seinen Aufgaben nach Absatz 2.

4.  Der Unterausschuss für Zusammenarbeit handelt im gegenseitigen Einvernehmen.

5.  Der Unterausschuss für Zusammenarbeit tagt so oft wie erforderlich, in der Regel aber einmal pro Jahr entweder physisch oder mittels Web-Konferenz. Der Unterausschuss für Zusammenarbeit trifft sich erstmals innerhalb von sechs Monaten nach Inkrafttreten dieses Abkommens. Er wird vom Gemischten Ausschuss, von den Vorsitzenden des Unterausschusses oder auf Ersuchen einer Vertragspartei einberufen. Der Tagungsort liegt abwechselnd in einem EFTA-Staat und in Indonesien, sofern die Vertragsparteien nichts anderes vereinbaren.

6.  Die Treffen des Unterausschusses für Zusammenarbeit werden von einem EFTA-Staat und Indonesien gemeinsam präsidiert.

7.  Die Vorsitzenden des Unterausschusses bereiten für jedes Treffen in Absprache mit den Vertragsparteien eine provisorische Traktandenliste vor und stellen sie ihnen in der Regel spätestens zwei Wochen vor dem Treffen zu.

8.  Der Unterausschuss erstellt einen schriftlichen Bericht der Ergebnisse jedes Treffens und die Vorsitzenden berichten – sofern erwünscht – dem Gemischten Ausschuss an einem seiner Treffen.

Art. 97 Sottocomitato per la cooperazione e lo sviluppo delle capacità

1.  Per garantire un’attuazione corretta del presente capitolo, le Parti istituiscono con il presente Accordo il Sottocomitato per la cooperazione e lo sviluppo delle capacità (di seguito denominato «Sottocomitato per la cooperazione») composto da rappresentanti di tutte le Parti.

2.  Le funzioni del Sottocomitato per la cooperazione sono:

(a)
discutere l’attuazione del presente capitolo e del Memorandum d’intesa65;
(b)
individuare, formulare e concordare proposte dettagliate per l’attuazione del presente capitolo e del Memorandum d’intesa;
(c)
scambiare informazioni sui progressi realizzati nel cooperare e sviluppare le capacità ai sensi del presente Accordo;
(d)
cooperare con altri sottocomitati istituiti in virtù del presente Accordo nell’intento di effettuare un inventario, un monitoraggio e un’analisi comparativa di tutte le questioni relative all’attuazione del presente Accordo;
(e)
svolgere esami periodici, monitorando l’attuazione e il funzionamento del presente capitolo e del Memorandum d’intesa, valutando i progressi compiuti nell’attuare e sviluppare nuovi piani per le future attività congiunte e per la cooperazione e lo sviluppo delle capacità. Il riesame può svolgersi attraverso scambi scritti;
(f)
individuare gli ostacoli e le opportunità di ulteriore cooperazione. Il Sottocomitato per la cooperazione valuta i rapporti delle Parti e discute le questioni riguardanti la cooperazione e lo sviluppo delle capacità sollevate da
altri sottocomitati istituiti in virtù del presente Accordo;
(g)
rendere conto al Comitato misto e consultarlo.

3.  Le Parti comunicano al Sottocomitato per la cooperazione i progetti bilaterali in corso direttamente rilevanti per il presente Accordo e il Sottocomitato per la cooperazione adotta misure secondo le sue funzioni e in conformità con il paragrafo 2.

4.  Il Sottocomitato per la cooperazione agisce per consenso.

5.  Il Sottocomitato per la cooperazione si riunisce ogni qualvolta necessario e, di norma, ogni anno, fisicamente o attraverso teleconferenze. Il Sottocomitato per la cooperazione si riunisce per la prima volta entro sei mesi dall’entrata in vigore del presente Accordo. È convocato dal Comitato misto, dai presidenti del Sottocomitato oppure su richiesta di una Parte. Le riunioni si tengono alternativamente in Indonesia e in uno Stato dell’AELS, salvo altrimenti convenuto dalle Parti.

6.  Le riunioni del Sottocomitato per la cooperazione sono presiedute congiuntamente da uno Stato dell’AELS e dall’Indonesia.

7.  I presidenti del Sottocomitato per la cooperazione, d’intesa con le Parti, preparano un ordine del giorno provvisorio per ogni riunione e lo inviano alle Parti, di norma, al più tardi due settimane prima della riunione.

8.  Il Sottocomitato per la cooperazione prepara un rapporto sui risultati di ogni riunione e, se richiesto, i suoi presidenti ne riferiscono durante una riunione del Comitato misto.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.