Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.231.1 Übereinkommen vom 12. April 1979 zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI, XVI und XXIII des Allgemeinen Zoll- und Handelsabkommens (mit Anhang)

0.632.231.1 Accordo del 12 aprile 1979 concernente l'interpretazione e l'applicazione degli articoli VI, XVI e XXIII dell'Accordo generale sulle tariffe doganali ed il commercio (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 1

Die Unterzeichner unternehmen alle erforderlichen Schritte, um sicherzustellen, dass die Erhebung eines Ausgleichszolls7 auf eine Ware aus dem Gebiet eines Unterzeichners, die in das Gebiet eines anderen Unterzeichners eingeführt wird, mit Artikel VI des Allgemeinen Abkommens und den Bedingungen dieses Übereinkommens im Einklang steht.

6 Teil I und Teil II dieses Übereinkommens können gleichzeitig in Anspruch genommen werden; den Auswirkungen einer bestimmten Subvention auf dem Binnenmarkt des Einfuhrlandes darf jedoch nur durch eine der beiden Formen des Ausgleichs (Ausgleichszoll oder genehmigte Ausgleichsmassnahme) begegnet werden.

7 Der Begriff «Ausgleichszoll» bedeutet im Sinne des Artikels VI Absatz 3 des Allgemeinen Abkommens einen Sonderzoll, der erhoben wird, um jede mittelbar oder unmittelbar für die Herstellung, Gewinnung oder Ausfuhr einer Ware gewährte Prämie oder Subvention unwirksam zu machen.

Art. 1

I firmatari prendono tutte le misure necessarie affinché l’istituzione di un diritto compensativo7 su qualsiasi prodotto del territorio di un firmatario, importato nel territorio di un altro firmatario sia conforme all’articolo VI dell’Accordo generale ed ai termini del presente accordo.

6 Le disposizioni della Parte I e della Parte II del presente accordo possono essere invocate parallelamente: tuttavia, per quanto concerne gli effetti di una particolare sovvenzione sul mercato interno del Paese importatore, si può far ricorso ad un solo modo di compensazione (un diritto compensativo od una contromisura autorizzata).

7 Con l’espressione «diritto compensativo» si deve intendere un diritto speciale percepito al fine di compensare ogni premio o sovvenzione accordato direttamente od indirettamente alla fabbricazione, alla produzione od alla esportazione di qualsiasi merce, in conformità al paragrafo 3 dell’articolo VI dell’Accordo generale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.