Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.632.20 Abkommen vom 15. April 1994 zur Errichtung der Welthandelsorganisation (mit Anhängen)

0.632.20 Accordo del 15 aprile 1994 che istituisce l'Organizzazione mondiale del commercio (con allegati)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

lvlu22/lvlu1/annexV/Art. 22 Öffentliche Bekanntmachung und Erläuterung der Feststellungen

22.1  Stellen die Behörden fest, dass genügend Beweise vorliegen, um die Einleitung einer Untersuchung gemäss Artikel 11 zu rechtfertigen, so werden die Mitglieder, deren Waren Gegenstand einer solchen Untersuchung sind, sowie andere den untersuchenden Behörden bekannte interessierte Parteien davon in Kenntnis gesetzt, und es ergeht eine öffentliche Bekanntmachung.

22.2  Eine öffentliche Bekanntmachung über die Einleitung einer Untersuchung oder ein gesonderter Bericht210 enthält angemessene Informationen zu folgenden Punkten:

(i)
Name des Ausfuhrlandes oder der Ausfuhrländer und Bezeichnung der betreffenden Ware;
(ii)
Zeitpunkt der Einleitung der Untersuchung;
(iii)
Beschreibung der zu untersuchenden Subventionspraktiken;
(iv)
Zusammenfassung der Faktoren, auf die sich die Schädigungsbehauptung stützt;
(v)
Anschrift, an die die Stellungnahmen der interessierten Mitglieder und interessierten Parteien gerichtet werden sollen;
(vi)
Fristen, die den interessierten Mitgliedern und interessierten Parteien zur Darlegung ihres Standpunkts eingeräumt werden.

22.3  Vorläufige oder endgültige Feststellungen positiver oder negativer Art, Beschlüsse über die Annahme von Verpflichtungen gemäss Artikel 18, das Auslaufen solcher Verpflichtungen sowie das Auslaufen endgültiger Ausgleichszölle werden öffentlich bekanntgemacht. In diesen Bekanntmachungen oder in gesonderten Berichten werden die Ergebnisse und Schlussfolgerungen, zu denen die untersuchenden Behörden in allen als wesentlich angesehenen Sach- und Rechtsfragen gelangt sind, genügend ausführlich dargelegt. Alle Bekanntmachungen und Berichte werden den Mitgliedern, deren Waren Gegenstand einer solchen Feststellung oder Verpflichtung sind, sowie anderen bekanntermassen interessierten Parteien übermittelt.

22.4  In einer öffentlichen Bekanntmachung über die Einführung vorläufiger Massnahmen oder in einem gesonderten Bericht werden die vorläufigen Feststellungen des Vorliegens einer Subvention oder einer Schädigung sowie die massgeblichen Sach- und Rechtsfragen für die Annahme oder die Zurückweisung von Argumenten genügend ausführlich dargelegt. Vorbehaltlich der erforderlichen Wahrung der Vertraulichkeit enthalten solche Bekanntmachungen oder Berichte insbesondere folgende Informationen:

(i)
die Namen der betroffenen Lieferanten oder, wenn dies nicht möglich ist, der betroffenen Lieferländer;
(ii)
eine für zollamtliche Zwecke ausreichende Warenbeschreibung;
(iii)
die ermittelte Höhe der Subvention und das zugrunde gelegte Feststellungsverfahren;
(iv)
Erwägungen, die für die Feststellung einer Schädigung gemäss Artikel 15 von Bedeutung gewesen sind;
(v)
die Hauptgründe, die zu der Feststellung geführt haben.

22.5  In einer öffentlichen Bekanntmachung über den Abschluss oder die Aussetzung einer Untersuchung im Falle einer positiven Feststellung, die zu der Einführung eines endgültigen Zolls oder der Annahme einer Verpflichtung führt, oder in einem gesonderten Bericht werden alle massgeblichen Sach- und Rechtsfragen und Gründe dargelegt, auf die sich die Einführung endgültiger Massnahmen oder die Annahme einer Verpflichtung stützt; dabei wird der erforderlichen Wahrung der Vertraulichkeit gebührend Rechnung getragen. Die Bekanntmachung oder der Bericht enthält insbesondere die in Absatz 4 aufgeführten Informationen sowie die Gründe, aus denen relevante Argumente oder Forderungen der betroffenen Mitglieder und der Exporteure und Importeure angenommen bzw. zurückgewiesen wurden.

22.6  In einer öffentlichen Bekanntmachung über den Abschluss oder die Aussetzung einer Untersuchung nach der Annahme einer Verpflichtung gemäss Artikel 18 oder in einem gesonderten Bericht wird der nichtvertrauliche Teil dieser Verpflichtung aufgeführt.

22.7  Der Artikel gilt sinngemäss für die Einleitung und den Abschluss von Überprüfungen gemäss Artikel 21 sowie für Beschlüsse gemäss Artikel 20 über die rückwirkende Anwendung von Zöllen.

210 Legen die Behörden Informationen und Erläuterungen gemäss diesem Artikel in einem gesonderten Bericht vor, so stellen sie sicher, dass dieser Bericht der Öffentlichkeit frei zugänglich ist.

lvlu23/lvlu1/pArt. V/Art. 22 Notifica pubblica e spiegazione delle decisioni

22.1  Ove le autorità siano convinte che gli elementi di prova addotti sono sufficienti a giustificare l’apertura di un’inchiesta a norma dell’articolo 11, ne danno notifica pubblica, oltre a darne notifica al Membro o ai Membri i cui prodotti sono oggetto dell’inchiesta, nonché alle altre parti che, secondo quanto risulta alle autorità inquirenti, sono interessate all’inchiesta.

22.2  La notifica pubblica dell’apertura di un’inchiesta deve contenere, o comunque rendere note con rapporto separato208, informazioni adeguate su quanto segue:

i)
nome del paese o paesi esportatori e del prodotto interessato;
ii)
data di apertura dell’inchiesta;
iii)
descrizione della pratica o pratiche di sovvenzione oggetto dell’inchiesta;
iv)
sintesi dei fattori su cui si basa il supposto danno;
v)
indirizzo al quale i Membri interessati e le parti interessate devono inviare le loro dichiarazioni;
vi)
termini entro i quali i Membri interessati e le parti interessate devono far pervenire le loro opinioni.

22.3  Sarà data notifica pubblica di qualsiasi accertamento, preliminare o definitivo, di esito positivo o negativo, di qualsiasi decisione di accettare un impegno a norma dell’articolo 18, della cessazione di tale impegno, nonché della soppressione di un dazio compensativo definitivo. Tale notifica deve indicare, o comunque render note con rapporto separato e in modo sufficientemente particolareggiato, le risultanze e le conclusioni raggiunte su tutti i punti di fatto e di diritto ritenuti sostanziali dalle autorità inquirenti. Tutte le notifiche e i rapporti in questione devono essere trasmessi al Membro o ai Membri i cui prodotti sono oggetto dell’accertamento o dell’impegno in questione, nonché alle altre parti che risultano interessate all’inchiesta.

22.4  La pubblica notifica dell’imposizione di misure provvisorie deve contenere, o comunque render note con rapporto separato, spiegazioni sufficientemente dettagliate delle decisioni preliminari in merito all’esistenza di una sovvenzione e di un danno, con indicazione degli elementi di fatto e di diritto che hanno condotto all’accettazione o al rifiuto delle argomentazioni. Tale notifica o rapporto deve contenere in particolare, tenuto debito conto dell’esigenza di tutelare le informazioni riservate:

i)
i nomi dei fornitori oppure, qualora ciò non sia possibile, i nomi dei paesi fornitori interessati;
ii)
una descrizione del prodotto, sufficientemente completa ai fini doganali;
iii)
l’importo della sovvenzione stabilito e la base utilizzata per la determinazione dell’esistenza di una sovvenzione;
iv)
considerazioni relative alla determinazione del danno ai sensi dell’articolo 15;
v)
i motivi principali che hanno portato alla determinazione.

22.5  La pubblica notifica della conclusione o sospensione di un’inchiesta nel caso di una decisione di applicare un diritto definitivo o di accettare un impegno deve contenere, o comunque render note con rapporto separato, tutte le informazioni pertinenti sugli elementi di fatto e di diritto, nonché i motivi che hanno portato all’applicazione di misure definitive o all’accettazione di un impegno, tenuto debito conto dell’esigenza di tutelare le informazioni riservate. In particolare, la notifica o il rapporto devono contenere le informazioni descritte al paragrafo 4, nonché i motivi dell’accettazione o del rifiuto delle relative argomentazioni o ragioni addotte dai Membri interessati e dagli esportatori e importatori.

22.6  La pubblica notifica di cessazione o sospensione di un’inchiesta a seguito dell’accettazione di un impegno a norma dell’articolo 18 deve contenere, o comunque rendere nota con rapporto separato, la parte non riservata di tale impegno.

22.7  Le disposizioni del presente articolo si applicano, mutatis mutandis, all’avvio e alla conclusione di riesami a norma dell’articolo 21 e alle decisioni di applicazione retroattiva dei dazi a norma dell’articolo 20.

208 Nei casi in cui, a norma del presente art., le autorità forniscano informazioni e spiegazioni in un rapporto separato, esse garantiranno che tale rapporto sia facilmente accessibile al pubblico.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.