Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.256.916.33 Abkommen vom 13. Juni 1973 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Österreich über den Grenzübertritt von Personen im Kleinen Grenzverkehr

0.631.256.916.33 Accordo del 13 giugno 1973 tra la Confederazione Svizzera e la Repubblica Austriaca concernente il passaggio delle persone nel piccolo traffico di confine

Index Inverser les langues Précédent
Index Inverser les langues

Art. 17 Schlussbestimmungen

(1)  Mit dem Inkrafttreten dieses Abkommens tritt das Übereinkommen vom 30. Mai 19501 zwischen der Schweiz und Österreich über den Grenzübertritt von Personen im Kleinen Grenzverkehr ausser Kraft.

(2)  Die von den schweizerischen und liechensteinischen Behörden im Rahmen des Kleinen Grenzverkehrs zwischen der Schweiz und dem Fürstentum Liechtenstein einerseits und der Bundesrepublik Deutschland anderseits ausgestellten Grenzkarten, Ausflugsscheine und Sammelausflugsscheine berechtigen zur Durchreise durch das Land Vorarlberg, sofern der Inhaber eines solchen Dokumentes in der Republik Österreich der Visumspflicht nicht unterliegt.

(3)  Die von den österreichischen Behörden im Rahmen des Kleinen Grenzverkehrs zwischen Österreich und der Bundesrepublik Deutschland ausgestellten Grenzkarten, Ausflugsscheine und Sammelausflugsscheine berechtigen zur Durchreise durch das Fürstentum Liechtenstein und die Kantone St. Gallen und Thurgau, sofern der Inhaber eines solchen Dokumentes in der Schweiz der Visumspflicht nicht unterliegt.

(4)  Auf Grund des Übereinkommens vom 30. Mai 1950 ausgestellte Grenzkarten bleiben gültig; ihre Gültigkeitsdauer darf nicht verlängert werden.

Geschehen in Wien, am 13. Juni 1973 in zwei Urschriften in deutscher Sprache.

Für die
Schweizerische Eidgenossenschaft:

Für die
Republik Österreich:

O. Rossetti

Rudolf Kirchschläger

1 [AS 1950 II 757]

Art. 17 Disposizioni finali

(1)  Con l’entrata in vigore del presente Accordo cessa d’essere applicabile la Convenzione del 30 maggio 19503 tra la Svizzera e l’Austria concernente il passaggio delle persone nel piccolo traffico di confine.

(2)  Le tessere di confine e i lasciapassare turistici individuali e collettivi rilasciati dalle autorità svizzere e liechtensteinesi nell’ambito del piccolo traffico di confine tra la Svizzera e il Principato del Liechtenstein da un lato e la Repubblica federale di Germania dall’altro autorizzano il transito attraverso il Land Vorarlberg, eccetto che il titolare soggiaccia all’obbligo del visto nella Repubblica Austriaca.

(3)  Le tessere di confine e i lasciapassare turistici individuali e collettivi rilasciati dalle autorità austriache nell’ambito del piccolo traffico di confine tra l’Austria e la Repubblica federale di Germania autorizzano il transito attraverso il Principato del Liechtenstein e i Cantoni di San Gallo e Turgovia, eccetto che il titolare soggiaccia all’obbligo del visto in Svizzera.

(4)  Le tessere di confine rilasciate in virtù della suddetta Convenzione del 30 maggio 1950 permangono valide; la loro validità non può essere però prorogata.

Fatto a Vienna, il 13 giugno 1973, in due originali in lingua tedesca.

Per la
Confederazione Svizzera:

Per la
Repubblica Austriaca:

O. Rossetti

Rudolf Kirchschläger

3 [RU 1950 II 749]

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.