Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.242.041 Beschluss Nr. 1/95 des Gemischten Ausschusses vom 26. Oktober 1995 über die Einladung an die Republik Polen, die Republik Ungarn, die Tschechische Republik und die Slowakische Republik dem Übereinkommen vom 20. Mai 1987 über ein gemeinsames Versandverfahren beizutreten (mit Schreiben)

0.631.242.041 Decisione n. 1/95 del Comitato congiunto del 26 ottobre 1995 concernente gli inviti alla Repubblica di Polonia, alla Repubblica di Ungheria, alla Repubblica ceca ed alla Repubblica Slovacca ad aderire alla Convenzione del 20 maggio 1987 relativa ad un regime comune di transito (con lettere)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Der Gemischte Ausschuss,

gestützt auf das Übereinkommen vom 20. Mai 19872 über ein gemeinsames Versandverfahren, insbesondere auf Artikel 15 Absatz 3 Buchstabe C

in Erwägung nachstehender Gründe:

Die Handelsbeziehungen mit der Republik Polen, der Republik Ungarn, der Tschechischen Republik und der Slowakischen Republik würden durch die Vereinfachung der Förmlichkeiten für den Warenverkehr zwischen diesen Ländern und der Europäischen Gemeinschaft, der Republik Island, dem Königreich Norwegen und der Schweizerischen Eidgenossenschaft erleichtert werden.

Um diese Vereinfachung zu erreichen, ist es angebracht, diese Länder einzuladen, dem Übereinkommen beizutreten.

beschliesst:

Preambolo

Il Comitato congiunto,

vista la convenzione del 20 maggio 19872 relativa ad un regime comune di transito, in particolare l’articolo 15 paragrafo 3 lettera f),

considerando che la promozione degli scambi con la Repubblica di Polonia, la Repubblica di Ungheria, la Repubblica ceca e la Repubblica slovacca sarebbe agevolata dalla semplificazione delle formalità nel contesto del trasporto di merci tra detti Paesi e la Comunità europea, la Repubblica d’Islanda, il Regno di Norvegia e la Confederazione Svizzera;

considerando che al fine di ottenere tale semplificazione è opportuno invitare questi Paesi ad aderire alla convenzione,

decide:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.