Internationales Recht 0.6 Finanzen 0.63 Zollwesen
Diritto internazionale 0.6 Finanze 0.63 Dogane

0.631.145.272 Zollabkommen vom 15. Januar 1958 über die zur Ausbesserung von EUROP-Wagen verwendeten Ersatzteile

0.631.145.272 Convenzione doganale del 15 gennaio 1958 concernente i pezzi di ricambio per la riparazione dei carri EUROP

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12

Ausser den in Artikel 11 vorgesehenen Mitteilungen notifiziert der Generalsekretär der Vereinten Nationen den in Artikel 5 Absatz 1 bezeichneten Ländern:

a.
die Unterzeichnungen, Ratifikationen und Beitritte nach Artikel 5;
b.
die Zeitpunkte, zu denen dieses Abkommen nach Artikel 6 in Kraft tritt;
c.
die Kündigungen nach Artikel 7;
d.
das Ausserkrafttreten dieses Abkommens nach Artikel 8; e. das Inkrafttreten jeder Änderung nach Artikel 11.

Art. 12

Oltre le notificazioni considerate nell’articolo 11, il Segretario generale dell’Organizzazione delle Nazioni Unite notifica ai paesi indicati nel paragrafo 1 dell’articolo 5:

a.
le firme, le ratificazioni e le adesioni, secondo l’articolo 5;
b.
i giorni in cui la presente Convenzione entra in vigore secondo l’articolo 6;
c.
le disdette secondo l’articolo 7;
d.
l’abrogazione della presente Convenzione, secondo l’articolo 8;
e.
l’entrata in vigore di ogni emendamento secondo l’articolo 11.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.