Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.45 Schutz von Natur, Landschaft und Tieren
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.45 Protezione della natura, del paesaggio e degli animali

0.453 Übereinkommen vom 3. März 1973 über den internationalen Handel mit gefährdeten Arten frei lebender Tiere und Pflanzen (mit Anhängen I-IV)

Inverser les langues

0.453 Convenzione del 3 marzo 1973 sul commercio internazionale delle specie di fauna e di flora selvatiche minacciate di estinzione (con All. 1-4)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. I Begriffsbestimmungen
Art. I Definizioni
Art. II Grundsätze
Art. II Principi fondamentali
Art. III Regelung des Handels mit Exemplaren der in Anhang I aufgeführten Arten
Art. III Regolamentazione del commercio degli esemplari delle specie iscritte all’Allegato I
Art. IV Regelung des Handels mit Exemplaren der in Anhang II aufgeführten Arten
Art. IV Regolamentazione del commercio degli esemplari delle specie iscritte all’Allegato II
Art. V Regelung des Handels mit Exemplaren der in Anhang III aufgeführten Arten
Art. V Regolamentazione del commercio degli esemplari delle specie iscritte all’Allegato III
Art. VI Genehmigungen und Bescheinigungen
Art. VI Licenze e certificati
Art. VII Ausnahmen und sonstige Sonderbestimmungen in Bezug auf den Handel
Art. VII Deroghe e altre disposizioni particolari concernenti il commercio
Art. VIII Massnahmen, die von den Vertragsparteien zu treffen sind
Art. VIII Misure specifiche
Art. IX Vollzugsbehörden und wissenschaftliche Behörden
Art. IX Organi di gestione e autorità scientifiche
Art. X Handel mit Staaten, die nicht Vertragsparteien sind
Art. X Commercio con gli Stati non contraenti
Art. XI Konferenz der Vertragsparteien
Art. XI Conferenza delle Parti
Art. XII Das Sekretariat
Art. XII Segreteria
Art. XIII Internationale Massnahmen
Art. XIII Misure internazionali
Art. XIV Auswirkung auf innerstaatliche Rechtsvorschriften und auf internationale Übereinkünfte
Art. XIV Incidenza della Convenzione sulle legislazioni interne e sulle convenzioni internazionali
Art. XV Änderungen der Anhänge I und II
Art. XV Emendamenti agli Allegati I e II
Art. XVI Anhang III und Änderungen dieses Anhangs
Art. XVI Allegato III e emendamenti a questo Allegato
Art. XVII Änderung des Übereinkommens
Art. XVII Emendamenti alla Convenzione
Art. XVIII Beilegung von Streitigkeiten
Art. XVIII Composizione delle controversie
Art. XIX Unterzeichnung
Art. XIX Firma
Art. XX Ratifikation, Annahme, Genehmigung
Art. XX Ratificazione, accettazione, approvazione
Art. XXI Beitritt
Art. XXI Adesione
Art. XXII Inkrafttreten
Art. XXII Entrata in vigore
Art. XXIII Vorbehalte
Art. XXIII Riserve
Art. XXIV Kündigung
Art. XXIV Denuncia
Art. XXV Verwahrregierung
Art. XXV Depositario
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.