Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.425.44 Abkommen vom 17. September 2009 über die Errichtung der wirtschaftlichen Interessenvereinigung EUMETNET (mit Anhang)

0.425.44 Accordo del 17 settembre 2009 che istituisce il Gruppo d'interesse economico EUMETNET (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 4 Mitgliederversammlung

1.  Der Mitgliederversammlung gehört eine (1) Vertreterin oder ein (1) Vertreter jedes Mitglieds an. Die Vertreterinnen und Vertreter können Beraterinnen und Berater hinzuziehen.

2.  Ein Mitglied kann bei der Mitgliederversammlung ein (1) anderes Mitglied vertreten. Hierzu bedarf es einer schriftlichen Zustimmung. Das vertretene Mitglied gilt als anwesend.

3.  Die Mitgliederversammlung wählt und ernennt eine Vorsitzende oder einen Vorsitzenden und eine stellvertretende Vorsitzende oder einen stellvertretenden Vorsitzenden für die Dauer von zwei (2) Jahren; es besteht die Möglichkeit einer einmaligen Wiederwahl.

4.  Die Mitgliederversammlung tritt in Übereinstimmung mit den Arbeitsabkommen der Vereinigung regelmässig zu Tagungen zusammen. Weitere Tagungen der Mitgliederversammlung finden statt, wenn mindestens ein Viertel der Mitglieder der Vereinigung darum ersucht.

5.  Die Jahrestagung der Mitgliederversammlung findet jedes Jahr am dritten Montag im Mai am Sitz der Vereinigung statt; wenn der dritte Montag des Monats Mai in Belgien kein Werktag ist, findet die Tagung am ersten Werktag nach dem dritten Montag im Mai statt. Die Mitgliederversammlung kann jedoch einstimmig beschliessen, die Jahrestagung an einem anderen Ort und/oder zu einem früheren oder späteren Zeitpunkt durchzuführen, sofern der Jahresabschluss innerhalb der vom belgischen Recht vorgesehenen Fristen vorgelegt und gebilligt wird.

6.  Die Mitglieder von EUMETNET, die nicht Mitglieder der Vereinigung sind, haben das Recht, an allen Tagungen der Mitgliederversammlung teilzunehmen, wobei (i) diese Mitglieder kein Stimmrecht haben, solange sie nicht Vollmitglieder der Vereinigung sind, und (ii) dieses Recht auf Teilnahme erlischt, wenn diese Mitglieder von EUMETNET nicht innerhalb von fünf (5) Jahren nach Inkrafttreten dieses Abkommens Vollmitglieder der Vereinigung geworden sind.

Art. 4 Assemblea dei membri

1.  L’Assemblea dei membri si compone di un (1) rappresentante di ciascun membro. I rappresentanti possono avvalersi di consulenti.

2.  Un membro può rappresentare un (1) altro membro durante una riunione dell’Assemblea dei membri. A tal fine è necessaria un’autorizzazione scritta. Il membro rappresentato è considerato presente.

3.  L’Assemblea dei membri elegge e designa un presidente e un vicepresidente per un periodo di due (2) anni, con possibilità di una sola rielezione.

4.  L’Assemblea dei membri si riunisce regolarmente, in conformità agli Accordi di lavoro del Gruppo. Riunioni supplementari dell’Assemblea dei membri si tengono su richiesta di almeno un quarto dei membri del Gruppo.

5.  La riunione annuale dell’Assemblea dei membri si tiene nella sede del Gruppo il terzo lunedì di maggio di ogni anno o, nel caso in cui questa data non fosse un giorno feriale in Belgio, il primo giorno feriale dopo il terzo lunedì di maggio. L’Assemblea dei membri può tuttavia decidere all’unanimità di organizzare la riunione annuale in un altro luogo e/o di anticiparla o posticiparla, a condizione che i conti annuali siano preparati e approvati entro i termini previsti dal diritto belga.

6.  I membri di EUMETNET che non sono membri del Gruppo hanno il diritto di assistere a tutte le riunioni dell’Assemblea dei membri, fermo restando (i) che non hanno diritto di voto finché non sono diventati membri a pieno titolo del Gruppo; e (ii) che questo diritto di assistere alle riunioni si estingue se non sono diventati membri a pieno titolo del Gruppo entro cinque (5) anni dall’entrata in vigore del presente Accordo.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.