Internationales Recht 0.4 Schule - Wissenschaft - Kultur 0.42 Wissenschaft und Forschung
Diritto internazionale 0.4 Scuola - Scienza - Cultura 0.42 Scienza e ricerca

0.424.21 Rahmenübereinkommen vom 28. Februar 2005 über die internationale Zusammenarbeit in der Forschung und Entwicklung von Kernenergiesystemen der vierten Generation (mit Anhang)

0.424.21 Accordo quadro del 28 febbraio 2005 concernente la collaborazione internazionale nella ricerca e nello sviluppo di sistemi per la produzione di energia nucleare di generazione IV (con All.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 11 Verwahrer

1.  Die Urschrift dieses Rahmenübereinkommens wird beim Generalsekretär der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung hinterlegt, der hiermit zum Verwahrer ernannt wird. Der Verwahrer erfüllt seine Pflichten in Übereinstimmung mit Artikel 77 des Wiener Übereinkommens über das Recht der Verträge vom 23. Mai 19693.

2.  Nach dem Inkrafttreten dieses Rahmenübereinkommens in Übereinstimmung mit Artikel 12 Absatz 2 übermittelt der Verwahrer eine beglaubigte Abschrift des Rahmenübereinkommens zur Registrierung und Veröffentlichung gemäss Artikel 102 der Charta der Vereinten Nationen4 an den Generalsekretär der Vereinten Nationen. Ebenso übermittelt er beglaubigte Abschriften aller in Kraft getretenen Änderungen dieses Rahmenübereinkommens.

Art. 11 Depositario

1.  L’esemplare originale del presente Accordo quadro è depositato presso il Segretario generale dell’Organizzazione per la cooperazione e lo sviluppo economici, designato qui appresso quale Depositario. Il Depositario adempie le proprie funzioni conformemente all’articolo 77 della Convenzione di Vienna del 23 maggio 19693 sul diritto dei trattati.

2.  Dopo l’entrata in vigore del presente Accordo quadro, conformemente all’articolo 12 paragrafo 2, il Depositario trasmette una copia conforme certificata del presente Accordo quadro al Segretario generale delle Nazioni Unite, affinché esso sia registrato e pubblicato conformemente all’articolo 102 dello Statuto delle Nazioni Unite4; analogamente, trasmette una copia conforme certificata di qualsiasi emendamento al presente Accordo quadro che sia entrato in vigore.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.