Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.349.1 Abkommen vom 9. Oktober 2007 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Französischen Republik über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit in Justiz-, Polizei- und Zollsachen (mit Anhängen)

0.360.349.1 Accordo del 9 ottobre 2007 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica francese sulla cooperazione transfrontaliera in materia giudiziaria, di polizia e doganale (con all.)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 52 Gemischter Ausschuss

1.  Ein gemischter Ausschuss, in dem Vertreter der nationalen Zentralstellen, der Einsatzeinheiten und der gemeinsamen Zentren vertreten sind, überprüft periodisch – wenigstens einmal jährlich – die Umsetzung dieses Abkommens und:

a.
bewertet die in diesem Abkommen vereinbarte Zusammenarbeit;
b.
löst Probleme im Zusammenhang mit der Durchführung oder Auslegung des Abkommens;
c.
bestimmt allfällige notwendige Ergänzungen oder Aktualisierungen;
d.
erarbeitet gemeinsame Arbeitsprogramme und koordinierte Strategien.

2.  Die Sitzungen des gemischten Ausschusses werden protokolliert.

Art. 52 Comitato misto

1.  Un comitato misto composto di rappresentanti dei servizi centrali nazionali, delle unità operative e dei centri comuni valuta periodicamente, almeno una volta all’anno, l’applicazione del presente Accordo, ossia:

a.
effettua un bilancio della cooperazione sulla base del presente Accordo;
b.
risolve i problemi legati all’applicazione o all’interpretazione del presente Accordo;
c.
individua i complementi o gli aggiornamenti eventualmente necessari;
d.
elabora programmi di lavoro comune e strategie di coordinamento.

2.  Al termine di ogni riunione è redatto un verbale.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.