Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.163.11 Vereinbarung vom 21. April 2008 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat, der Regierung des Fürstentums Liechtenstein und der Österreichischen Bundesregierung über die Zusammenarbeit im gemeinsamen grenzpolizeilichen Verbindungsbüro in Mauren an der Grenzübergangsstelle Schaanwald - Feldkirch-Tisis

0.360.163.11 Accordo del 21 aprile 2008 tra il Consiglio federale svizzero, il Governo del Principato del Liechtenstein e il Governo federale austriaco sulla cooperazione nell'ufficio di collegamento comune di polizia di frontiera a Mauren presso il valico di confine di Schaanwald/Feldkirch-Tisis

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Der Schweizerische Bundesrat
(in der Folge: die schweizerische Vertragspartei),
die Regierung des Fürstentums Liechtenstein
(in der Folge: die liechtensteinische Vertragspartei)
und
die Österreichische Bundesregierung
(in der Folge: die österreichische Vertragspartei)
– alle drei in der Folge: die Vertragsparteien – sind,

in der Absicht, die Zusammenarbeit zu fördern und weiterzuentwickeln,

unter Berücksichtigung der bestehenden Vereinbarungen zwischen den Vertrags-parteien über die grenzüberschreitende Zusammenarbeit der Sicherheits- und Zollbehörden,

unter Einhaltung der Gesetzgebung der Vertragsparteien,

wie folgt übereingekommen:

Preambolo

Il Consiglio federale svizzero
(di seguito: «Parte contraente svizzera»),
il Governo del Principato del Liechtenstein
(di seguito: «Parte contraente liechtensteinese»)
e
il Governo federale austriaco
(di seguito: «Parte contraente austriaca»),
i tre di seguito detti «Parti contraenti»,

animati dalla volontà di favorire e sviluppare la cooperazione,

tenendo conto degli accordi esistenti tra le Parti contraenti sulla cooperazione tran-sfrontaliera delle autorità preposte alla sicurezza e alla dogana,

rispettando la legislazione delle Parti contraenti,

hanno convenuto quanto segue:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.