1 Die Vertragsstaaten arbeiten auf der Grundlage der Abkommen über die Internationale Zivilluftfahrt, soweit sie für den jeweiligen Vertragsstaat verbindlich sind, beim Einsatz von Flugsicherheitsbegleitern in den Luftfahrzeugen zusammen.
2 Flugsicherheitsbegleiter im Sinne dieses Vertrags sind entsprechend ausgebildete Beamte der Sicherheitsbehörden, welche die Aufgabe haben, die Sicherheit an Bord von Luftfahrzeugen aufrechtzuerhalten.
3 Die Zusammenarbeit umfasst insbesondere den Einsatz von Flugsicherheitsbegleitern auf Flügen, die vom Hoheitsgebiet eines Vertragsstaates auf das Hoheitsgebiet des anderen Vertragsstaates geführt werden.
1 Gli Stati contraenti cooperano per l’impiego di agenti di sicurezza a bordo di aeromobili sulla base delle convenzioni relative all’aviazione civile internazionale, per quanto siano vincolanti per ognuno di essi.
2 Per agenti di sicurezza a bordo di aeromobili ai sensi del presente Accordo si intendono gli agenti delle autorità preposte alla sicurezza appositamente istruiti e incaricati di salvaguardare la sicurezza a bordo degli aeromobili.
3 La cooperazione comprende in particolare l’impiego di agenti di sicurezza sui voli fra il territorio di uno Stato contraente e il territorio di un altro Stato contraente.
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.