Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.36 Zusammenarbeit der Polizeibehörden
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.36 Cooperazione tra le autorità di polizia

0.360.136.11 Befristete Durchführungsvereinbarung vom 21. Mai 2021 auf der Grundlage sowie im Rahmen des schweizerisch-deutschen Polizeivertrages von 1999 betreffend Zuwiderhandlungen gegen die Vorschriften des Strassenverkehrs

0.360.136.11 Accordo di esecuzione provvisorio del 21 maggio 2021 sulla base e nell’ambito dell’Accordo di polizia del 1999 tra Svizzera e Germania, concernente le infrazioni alle disposizioni della circolazione stradale

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Das schweizerische Bundesamt für Strassen
und
das deutsche Bundesministerium für Verkehr und digitale Infrastruktur,
im Folgenden Vertragsparteien genannt,

haben gestützt auf Artikel 47 des schweizerisch-deutschen Polizeivertrages von 19991 mit dem Ziel einer verbesserten verwaltungsmässigen Durchführung und der Weiterentwicklung der Zusammenarbeit

Folgendes beschlossen:

Preambolo

L’Ufficio federale svizzero delle strade
e
il Ministero federale tedesco dei trasporti e dell’infrastruttura digitale,
di seguito denominati «Parti contraenti»,

visto l’articolo 47 dell’Accordo di polizia del 19991 tra Svizzera e Germania e con l’obiettivo di una migliore esecuzione amministrativa e dello sviluppo della cooperazione,

hanno deciso quanto segue:

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.