Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.353.917.2 Vertrag vom 13. Mai 1874 zwischen der Schweiz und Belgien über die gegenseitige Auslieferung von Verbrechern

0.353.917.2 Trattato del 13 maggio 1874 tra la Svizzera e il Belgio per la reciproca estradizione dei delinquenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Präambel

Die Schweizerische Eidgenossenschaft
und
Seine Majestät der König der Belgier,

in der Absicht, die Übereinkunft vom 24. November 18695 betreffend gegenseitige Auslieferung der Verbrecher einer Revision zu unterwerfen, haben hiefür zu ihren Bevollmächtigten ernannt, nämlich:

(Es folgen die Namen der Bevollmächtigten)

welche, nach gegenseitiger Mitteilung ihrer in guter und gehöriger Form befundenen Vollmachten, über den Vertrag sich geeignet haben, dessen Wortlaut hier folgt:

5 [AS X 58 886. SR 0.353.917.2 Art. 16 Abs. 1]

Preambolo

La Confederazione Svizzera
e
Sua Maestà il Re dei Belgi,

volendo sottoporre ad una revisione il trattato del 24 novembre 18695 per la reciproca estradizione dei delinquenti, hanno perciò nominato loro Plenipotenziari:

(Seguono i nomi dei plenipotenziari)

i quali dopo essersi mutuamente comunicati i loro pieni poteri, trovati in buona e debita forma, sonosi concertati sul trattato di cui segue qui appresso il tenore:

5 [RU X 59 886. RS 0.353.917.2 art. 16 cpv. 1]

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.