Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.35 Rechtshilfe und Auslieferung
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.35 Assistenza giudiziaria. Estradizione

0.351.942.7 Vertrag vom 4. Februar 2019 zwischen der Schweizerischen Eidgenossenschaft und der Republik Indonesien über Rechtshilfe in Strafsachen

0.351.942.7 Trattato di assistenza giudiziaria in materia penale del 4 febbraio 2019 tra la Confederazione svizzera e la Repubblica di Indonesia

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 2 Umfang der Rechtshilfe

1.  Die Rechtshilfe umfasst folgende Massnahmen, die zur Unterstützung eines Strafverfahrens im ersuchenden Staat getroffen werden:

a.
die Entgegennahme von Zeugenaussagen oder anderen Aussagen;
b.
die Übermittlung von Gegenständen, Schriftstücken, Akten und Beweismitteln;
c.
die Herausgabe von Gegenständen und Vermögenswerten zur Einziehung oder Rückerstattung;
d.
das Zurverfügungstellen von Informationen;
e.
die Durchsuchung von Personen und die Hausdurchsuchung;
f.
das Auffinden und Identifizieren von Personen und Eigentum, einschliesslich der Untersuchung von Gegenständen und Örtlichkeiten;
g.
das Aufspüren, das Einfrieren, die Beschlagnahme und das Einziehen von Erträgen aus strafbaren Handlungen und von Tatwerkzeugen;
h.
die Zustellung von Schriftstücken;
i.
das Zurverfügungstellen inhaftierter Personen zum Zweck der Einvernahme oder der Gegenüberstellung;
j.
die Einladung an Zeugen, Zeuginnen und Sachverständige, im ersuchenden Staat zu erscheinen und auszusagen;
k.
alle anderen Massnahmen im Rahmen der Rechtshilfe, die mit den Zielen dieses Vertrags vereinbar sind und von den Vertragsparteien akzeptiert werden können, vorausgesetzt, sie sind nicht unvereinbar mit den Gesetzen des ersuchten Staates.

2.  Dieser Vertrag ist auch anwendbar auf Ersuchen um Rechtshilfe im Zusammenhang mit strafbaren Handlungen oder Unterlassungen, die vor seinem Inkrafttreten begangen worden sind.

3.  Die Vertragsparteien leisten einander nach ihrem jeweiligen innerstaatlichen Recht weitestgehende Rechtshilfe in Strafsachen mit Bezug auf fiskalische strafbare Handlungen.

Art. 2 Portata dell’assistenza giudiziaria

1.  L’assistenza giudiziaria comprende i seguenti provvedimenti a sostegno di un procedimento penale adottato nello Stato richiedente:

a)
l’assunzione di testimonianze e di altre dichiarazioni;
b)
la consegna di oggetti, documenti, incartamenti e mezzi di prova;
c)
la consegna di oggetti e di beni per confisca o restituzione;
d)
la messa a disposizione di informazioni;
e)
la perquisizione di persone e locali;
f)
l’individuazione e l’identificazione di persone e proprietà, compreso l’esame di oggetti e l’ispezione di luoghi;
g)
l’individuazione, il blocco, il sequestro e la confisca di proventi e strumenti di reati;
h)
la notifica di documenti;
i)
la messa a disposizione di detenuti per l’audizione o il confronto;
j)
l’invito a testimoni e periti a presentarsi e a testimoniare nello Stato richiedente;
k)
qualsiasi altro provvedimento di assistenza giudiziaria compatibile con gli scopi del presente Trattato e accettabile per le Parti, a condizione che non violi le leggi dello Stato richiesto.

2.  Il presente Trattato è applicabile anche a domande di assistenza giudiziaria inerenti a reati o a omissioni commessi prima della sua entrata in vigore.

3.  Le Parti si prestano mutuamente, secondo il rispettivo diritto, la massima assistenza giudiziaria in materia penale in caso di reati fiscali.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.