Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.31 Unterdrückung von bestimmten Verbrechen und Vergehen
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.311.61 Übereinkommen des Europarats vom 16. Mai 2005 zur Verhütung des Terrorismus (mit Anhang)

Inverser les langues

0.311.61 Convenzione del Consiglio d’Europa del 16 maggio 2005 per la prevenzione del terrorismo (con all.)

Inverser les langues
preface
preface
Präambel
Preambolo
Art. 1 Begriffsbestimmung
Art. 1
Art. 2 Zweck
Art. 2 Scopo
Art. 3 Innerstaatliche Massnahmen zur Verhütung des Terrorismus
Art. 3 Politiche nazionali di prevenzione
Art. 4 Internationale Zusammenarbeit bei der Verhütung des Terrorismus
Art. 4 Cooperazione internazionale in materia di prevenzione
Art. 5 Öffentliche Aufforderung zur Begehung einer terroristischen Straftat
Art. 5 Pubblica provocazione a commettere reati di terrorismo
Art. 6 Anwerbung für terroristische Zwecke
Art. 6 Reclutamento a fini terroristici
Art. 7 Ausbildung für terroristische Zwecke
Art. 7 Addestramento a fini terroristici
Art. 8 Unerheblichkeit der tatsächlichen Begehung einer terroristischen Straftat
Art. 8 Irrilevanza dell’effettiva commissione di un reato di terrorismo
Art. 9 Ergänzende Straftatbestände
Art. 9 Reati accessori
Art. 10 Verantwortlichkeit juristischer Personen
Art. 10
Art. 11 Sanktionen und Massnahmen
Art. 11 Sanzioni e misure
Art. 12 Bedingungen und Garantien
Art. 12 Condizioni e garanzie
Art. 13 Schutz, Entschädigung und Unterstützung für Opfer des Terrorismus
Art. 13 Protezione, risarcimento e sostegno delle vittime del terrorismo
Art. 14 Gerichtsbarkeit
Art. 14
Art. 15 Ermittlungspflicht
Art. 15
Art. 16 Nichtanwendbarkeit des Übereinkommens
Art. 16 Non applicazione della Convenzione
Art. 17 Internationale Zusammenarbeit in Strafsachen
Art. 17 Cooperazione internazionale in materia penale
Art. 18 Auslieferung oder Strafverfolgung
Art. 18
Art. 19 Auslieferung
Art. 19
Art. 20 Ausschluss der Ausnahmeregelung für politische Straftaten
Art. 20 Esclusione della clausola di eccezione politica
Art. 21 Diskriminierungsklausel
Art. 21 Clausola di discriminazione
Art. 22 Unaufgeforderte Übermittlung von Informationen
Art. 22 Informazioni spontanee
Art. 23 Unterzeichnung und Inkrafttreten
Art. 23 Firma ed entrata in vigore
Art. 24 Beitritt zum Übereinkommen
Art. 24 Adesione alla Convenzione
Art. 25 Räumlicher Geltungsbereich
Art. 25 Applicazione territoriale
Art. 26 Wirkungen des Übereinkommens
Art. 26 Effetti della Convenzione
Art. 27 Änderungen des Übereinkommens
Art. 27 Emendamenti alla Convenzione
Art. 28 Überarbeitung des Anhangs
Art. 28 Revisione dell’Allegato
Art. 29 Beilegung von Streitigkeiten
Art. 29 Composizione delle controversie
Art. 30 Konsultationsrunde der Vertragsparteien
Art. 30 Consultazione delle Parti
Art. 31 Kündigung
Art. 31 Denuncia
Art. 32 Notifikation
Art. 32 Notifica
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.