Internationales Recht 0.3 Strafrecht - Rechtshilfe 0.31 Unterdrückung von bestimmten Verbrechen und Vergehen
Diritto internazionale 0.3 Diritto penale - Assistenza giudiziaria 0.31 Repressione di taluni reati

0.311.43 Übereinkommen vom 23. November 2001 über die Cyberkriminalität

0.311.43 Convenzione del 23 novembre 2001 sulla cibercriminalità

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 28 Vertraulichkeit und Beschränkung der Verwendung

1 Ist zwischen der ersuchenden und der ersuchten Vertragspartei ein Rechtshilfevertrag oder eine Übereinkunft, die auf der Grundlage einheitlicher oder auf Gegenseitigkeit beruhender Rechtsvorschriften getroffen wurde, nicht in Kraft, so findet dieser Artikel Anwendung. Liegen ein solcher Vertrag, eine solche Übereinkunft oder solche Rechtsvorschriften vor, so findet dieser Artikel nur Anwendung, wenn die betreffenden Vertragsparteien übereinkommen, an Stelle des Vertrags, der Übereinkunft oder der Rechtsvorschriften die Absätze 2–4 ganz oder teilweise anzuwenden.

2 Die ersuchte Vertragspartei kann die Überlassung von Informationen oder Unterlagen in Erledigung eines Ersuchens von der Bedingung abhängig machen, dass sie:

a.
vertraulich behandelt werden, wenn das Rechtshilfeersuchen ohne diese Bedingung nicht erledigt werden könnte; oder
b.
nicht für andere als die in dem Ersuchen genannten Ermittlungen oder Verfahren verwendet werden.

3 Kann die ersuchende Vertragspartei einer Bedingung nach Absatz 2 nicht entsprechen, so setzt sie die andere Vertragspartei umgehend davon in Kenntnis; diese entscheidet dann, ob die Informationen dennoch zur Verfügung gestellt werden sollen. Nimmt die ersuchende Vertragspartei die Bedingung an, so ist sie daran gebunden.

4 Jede Vertragspartei, die Informationen oder Unterlagen unter einer in Absatz 2 genannten Bedingung zur Verfügung stellt, kann von der anderen Vertragspartei verlangen, dass sie in Zusammenhang mit dieser Bedingung Angaben über die Verwendung der Informationen oder Unterlagen macht.

Art. 28 Confidenzialità e limitazioni di utilizzo

1 Se tra la Parte richiedente e la Parte richiesta non sono in vigore trattati di assistenza giudiziaria o accordi fondati su normative uniformi o reciproche, si applicano le disposizioni del presente articolo. Tali disposizioni non si applicano, invece, qualora vi sia un trattato, un accordo o una normativa simile in vigore, a meno che le Parti interessate non decidano di applicare al loro posto i paragrafi 2–4 in tutto o in parte.

2 La Parte richiesta può subordinare la trasmissione di informazioni o documenti in risposta a una domanda alle seguenti condizioni:

a.
devono essere mantenuti confidenziali, se ciò è indispensabile all’esecuzione della domanda di assistenza giudiziaria; o
b.
non possono essere utilizzati per indagini o procedimenti diversi da quelli indicati nella domanda.

3 Qualora la Parte richiedente non possa soddisfare una delle condizioni previste dal paragrafo 2, ne informa prontamente l’altra Parte, che decide se l’informazione vada comunque trasmessa. Se la Parte richiedente accetta la condizione, deve attenervisi.

4 Le Parti che forniscono informazioni o documenti soggetti a una delle condizioni previste dal paragrafo 2 possono, in relazione a tale condizione, chiedere all’altra Parte precisazioni sull’uso fatto di tali informazioni o documenti.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.