Die gegenwärtige Erklärung tritt am 1. Juni 1910 in Wirksamkeit und bleibt in Kraft bis zum Ablauf von sechs Monaten nach erfolgter Kündigung seitens des einen oder des andern der beiden Teile.
Die Erklärung wird gegen eine entsprechende Erklärung der Kaiserlich Deutschen Regierung ausgetauscht werden.
Bern, den 30. April 1910 | Im Namen des Schweiz. Bundesrates, |
Der Bundespräsident: | |
Der Kanzler der Eidgenossenschaft: |
La presente Dichiarazione avrà effetto dal 1° giugno 1910 e resterà in vigore altri sei mesi dopo la denunzia fattane da una o l’altra delle Parti contraenti.
Essa sarà scambiata contro una dichiarazione conforme del Governo dell’Impero Germanico.
Berna, 30 aprile 1910. | In nome del Consiglio federale svizzero, |
Il Presidente della Confederazione: | |
Il Cancelliere della Confederazione: |
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.