Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.27 Zivilrechtspflege
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.27 Procedura civile

0.274.181.362 Erklärung vom 30. April 1910 zwischen der Schweiz und Deutschland betreffend Vereinfachung des Rechtshilfeverkehrs

0.274.181.362 Dichiarazione del 30 aprile 1910 fra la Svizzera e la Germania per la semplificazione delle relazioni in materia d'assistenza giudiziaria

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3

Die Bestimmungen des Art. 2 Abs. 2 dieser Erklärung finden Anwendung auf die im Artikel 19 des Haager Abkommens über den Zivilprozess6 bezeichneten Schriftstücke, die den auf diplomatischem Wege zu stellenden Anträgen wegen Vollstreckbarkeitserklärung von Kostenentscheidungen beizufügen sind.

Gemäss dem Vorbehalt im Art. 19 Abs. 3 des Abkommens soll die dort vorgesehene Bescheinigung des höchsten Justizverwaltungsbeamten über die Zuständigkeit der Behörde, welche die Erklärung über die Rechtskraft der Kostenentscheidung abgibt, nicht verlangt werden, wenn die Erklärung nach dem Beglaubigungsvertrage vom 14. Februar 19077 keiner Beglaubigung bedarf.

6 SR 0.274.11. Zwischen der Schweiz und Deutschland gilt heute das Haager Übereink. vom 1. März 1954 über das Zivilprozessrecht (Teile III bis VI Art. 17–26) (SR 0.274.12).

7 SR 0.172.031.36

Art. 3

Le disposizioni dell’art. 2, cpv. 2, della presente Dichiarazione sono applicabili agli atti menzionati nell’articolo 19 della Convenzione dell’Aja relativa alla procedura civile7 che devono accompagnare le domande d’exequatur, trasmette in via diplomatica8, delle decisioni relative alle spese e agli sborsi.

Conforme alla riserva contenuta nell’art. 19, cpv. 3, della Convenzione, non è necessario far certificare dal più alto funzionario preposto all’amministrazione della giustizia la competenza dell’autorità che emette la dichiarazione accertante che la decisione relativa alle spese e agli sborsi è passata in giudicato, quando essa dichiarazione non abbia bisogno di essere legalizzata secondo il Trattato del 14 febbraio 19079 concernente la legalizzazione di atti pubblici.

7 RS 0.274.11. Tra la Svizzera e la Germania è attualmente applicabile la Conv. dell’Aja del 1° mar. 1954 relativa alla procedura civile (parti III a VI art. 17 a 26) (RS 0.274.12).

8 Correzione della traduzione italiana pubblicata nella RU.

9 RS 0.172.031.36

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.