Internationales Recht 0.2 Privatrecht - Zivilrechtspflege - Vollstreckung 0.23 Geistiges Eigentum
Diritto internazionale 0.2 Diritto privato - Procedura civile - Esecuzione 0.23 Proprietà intellettuale

0.232.143.1 Strassburger Abkommen vom 24. März 1971 über die internationale Klassifikation der Erfindungspatente

0.232.143.1 Accordo di Strasburgo del 24 marzo 1971 sulla classificazione internazionale dei brevetti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 7 Versammlung des besonderen Verbands

1)
a) Der besondere Verband hat eine Versammlung, die sich aus den Ländern des besonderen Verbands zusammensetzt.
b)
Die Regierung jedes Landes des besonderen Verbands wird durch einen Delegierten vertreten, der von Stellvertretern, Beratern und Sachverständigen unterstützt werden kann.
c)
Jede in Artikel 5 Absatz 2) Buchstabe a) bezeichnete zwischenstaatliche Organisation kann sich in den Sitzungen der Versammlung und auf Beschluss der Versammlung in den Sitzungen der von ihr eingesetzten Ausschüsse oder Arbeitsgruppen durch einen Beobachter vertreten lassen.
d)
Die Kosten jeder Delegation werden von der Regierung getragen, die sie entsandt hat.
2)
a) Vorbehaltlich des Artikels 5 wird die Versammlung
i)
alle Fragen betreffend die Erhaltung und die Entwicklung des besonderen Verbands sowie die Anwendung dieses Abkommens behandeln;
ii)
dem Internationalen Büro Weisungen für die Vorbereitung der Revisionskonferenzen erteilen;
iii)
die Berichte und die Tätigkeit des Generaldirektors betreffend den besonderen Verband prüfen und billigen und ihm alle zweckdienlichen Weisungen in Fragen erteilen, die in die Zuständigkeit des besonderen Verbands fallen;
iv)
das Programm festlegen, den Zweijahres‑Haushaltsplan14 des besonderen Verbandes beschliessen und seine Rechnungsabschlüsse billigen;
v)
die Finanzvorschriften des besonderen Verbands beschliessen;
vi)
über die Herstellung amtlicher Texte der Klassifikation in anderen Sprachen als Englisch, Französisch und den in Artikel 3 Absatz 2) aufgeführten Sprachen entscheiden;
vii)
die Ausschüsse und Arbeitsgruppen bilden, die sie zur Verwirklichung der Ziele des besonderen Verbands für zweckdienlich hält;
viii)
vorbehaltlich des Absatzes 1) Buchstabe c) bestimmen, welche dem besonderen Verband nicht angehörenden Länder, welche zwischenstaatlichen und welche internationalen nichtstaatlichen Organisationen zu ihren Sitzungen und denen der von ihr eingesetzten Ausschüsse und Arbeitsgruppen als Beobachter zugelassen werden;
ix)
jede andere Handlung vornehmen, die zur Erreichung der Ziele des besonderen Verbands geeignet ist;
x)
alle anderen Aufgaben wahrnehmen, die sich aus diesem Abkommen ergeben.
b)
Über Fragen, die auch für andere von der Organisation verwaltete Verbände von Interesse sind, entscheidet die Versammlung nach Anhörung des Koordinierungsausschusses der Organisation.
3)
a) Jedes Mitgliedland der Versammlung verfügt über eine Stimme.
b)
Die Hälfte der Mitgliedländer der Versammlung bildet das Quorum (die für die Beschlussfähigkeit erforderliche Mindestzahl).
c)
Kommt dieses Quorum nicht zustande, so kann die Versammlung Beschlüsse fassen, die jedoch mit Ausnahme von Beschlüssen über ihr eigenes Verfahren nur dann wirksam werden, wenn die folgenden Bedingungen erfüllt sind: Das Internationale Büro teilt diese Beschlüsse den Mitgliedländern der Versammlung, die nicht vertreten waren, mit und lädt sie ein, ihre Stimme oder Stimmenthaltung innerhalb einer Frist von drei Monaten, vom Zeitpunkt der Mitteilung an gerechnet, schriftlich bekannt zu geben. Erreicht bei Ablauf der Frist die Zahl der Länder, die auf diese Weise ihre Stimme oder Stimmenthaltung bekanntgegeben haben, die Zahl der Länder, die zur Erreichung des Quorums während der Tagung selbst fehlten, so werden die Beschlüsse wirksam, vorausgesetzt, dass zur gleichen Zeit die erforderliche Mehrheit erreicht bleibt.
d)
Vorbehaltlich des Artikels 11 Absatz 2) fasst die Versammlung ihre Beschlüsse mit einer Mehrheit von zwei Dritteln der abgegebenen Stimmen.
e)
Stimmenthaltung gilt nicht als Stimmabgabe.
f)
Ein Delegierter kann nur ein Land vertreten und nur in dessen Namen abstimmen.
4)
a) Die Versammlung tritt nach Einberufung durch den Generaldirektor alle zwei Jahre15 einmal zu einer ordentlichen Tagung zusammen, und zwar, abgesehen von aussergewöhnlichen Fällen, zu derselben Zeit und an demselben Ort wie die Generalversammlung der Organisation.
b)
Die Versammlung tritt nach Einberufung durch den Generaldirektor zu einer ausserordentlichen Tagung zusammen, wenn ein Viertel der Mitgliedländer der Versammlung es verlangt.
c)
Die Tagesordnung jeder Tagung wird vom Generaldirektor vorbereitet.

5)  Die Versammlung gibt sich eine Geschäftsordnung.

14 Fassung dieser Worte gemäss Änderung vom 2. Okt. 1979, in Kraft für die Schweiz seit 25. Febr. 1982 (AS 1983 1093).

15 Fassung dieser Worte gemäss Änderung vom 2. Okt. 1979, in Kraft für die Schweiz seit 25. Febr. 1982 (AS 1983 1093).

Art. 7 Assemblea dell’Unione particolare

1)
a) L’Unione particolare ha un’Assemblea composta dei paesi dell’Unione particolare.
b)
Il governo di ogni paese dell’Unione particolare è rappresentato da un delegato, che può essere assistito da supplenti, da consiglieri e da esperti.
c)
Qualsiasi organizzazione intergovernativa di cui all’articolo 5.2) a) può farsi rappresentare da un osservatore alle riunioni dell’Assemblea e, se questa decide in tal senso, a quelle dei comitati e gruppi di lavoro istituiti dall’Assemblea.
d)
Le spese di ciascuna delegazione sono a carico del governo che l’ha designata.
2)
a) Fatte salve le disposizioni dell’articolo 3, l’Assemblea:
i)
tratta le questioni concernenti il mantenimento e lo sviluppo dell’Unione particolare e l’applicazione del presente accordo;
ii)
impartisce all’Ufficio internazionale le direttive sulla preparazione delle conferenze di revisione;
iii)
esamina e approva le relazioni e le attività del Direttore generale relative all’Unione particolare e gli impartisce le necessarie direttive sulle questioni che sono di competenza dell’Unione particolare;
iv)
stabilisce il programma, adotta il bilancio biennale13 dell’Unione particolare e ne approva i conti di chiusura;
v)
adotta il regolamento finanziario dell’Unione particolare;
vi)
decide che vengano redatti testi ufficiali della classificazione internazionale in lingue diverse dall’inglese e dal francese e da quelle indicate nell’articolo 3.2);
vii)
istituisce i comitati di esperti e i gruppi di lavoro che ritiene utili per realizzare gli scopi dell’Unione particolare;
viii)
decide, fatte salve le disposizioni dell’alinea 1) c), quali sono i paesi non membri dell’Unione particolare, le organizzazioni intergovernative e le organizzazioni internazionali non governative che possono essere ammessi come osservatori alle sue riunioni e a quelle dei comitati e gruppi di lavoro da essi istituiti;
ix)
intraprende qualsiasi altra azione idonea al conseguimento degli scopi dell’Unione particolare;
x)
svolge qualsiasi altro compito che il presente accordo comporta.
b)
L’Assemblea delibera su questioni che interessano anche altre Unioni amministrate dall’Organizzazione, dopo aver sentito il parere del Comitato di coordinamento dell’Organizzazione.
3)
a) Ciascun paese membro dell’Assemblea dispone di un voto.
b)
La metà dei paesi membri dell’Assemblea costituisce il quorum.
c)
L’Assemblea può deliberare ancorché il quorum non sia raggiunto; tuttavia, le deliberazioni dell’Assemblea, eccettuate quelle concernenti la procedura, divengono esecutive solo quando siano soddisfatte le condizioni seguenti. L’Ufficio internazionale comunica dette deliberazioni ai paesi membri dell’Assemblea che non erano rappresentati, invitandoli a esprimere per iscritto, entro tre mesi dalla data della comunicazione, il loro voto o la loro astensione. Se, allo scadere del termine, il numero dei paesi che hanno espresso il loro voto o la loro astensione risulta almeno uguale al numero dei paesi mancanti per il conseguimento del quorum durante la sessione, le dette deliberazioni divengono esecutive purché nel contempo sia stata raggiunta la maggioranza necessaria.
d)
Fatte salve le disposizioni dell’articolo 11.2), l’Assemblea decide con la maggioranza dei due terzi dei voti espressi.
e)
L’astensione non è considerata voto.
f)
Un delegato può rappresentare un solo paese e votare soltanto a nome di esso.
4)
a) L’Assemblea si riunisce una volta ogni due anni14 in sessione ordinaria, su convocazione del Direttore generale e, salvo casi eccezionali, durante il medesimo periodo e nel medesimo luogo in cui si svolge l’Assemblea generale dell’Organizzazione.
b)
L’Assemblea è convocata in sessione straordinaria dal Direttore generale a richiesta di un quarto dei paesi membri.
c)
L’ordine del giorno di ogni sessione è predisposto dal Direttore generale.

5)  L’Assemblea adotta il suo regolamento interno.

13 Nuovo testo giusta gli emendamenti del 2 ott. 1979, in vigore per la Svizzera dal 25 feb. 1982 (RU 1983 1093).

14 Nuovo testo giusta gli emendamenti del 2 ott. 1979, in vigore per la Svizzera dal 25 feb. 1982 (RU 1983 1093).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.