0.193.211
BS 11 189; BBl 1900 III 1
Übersetzung1
Abgeschlossen im Haag am 29. Juli 1899
Von der Bundesversammlung genehmigt am 10. Dezember 19003
Schweizerische Ratifikationsurkunde hinterlegt am 29. Dezember 1900
In Kraft getreten für die Schweiz am 29. Dezember 1900
(Stand am 29. Oktober 2015)
1 Der Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 Dieses Abkommen gilt für die Schweiz nur noch für die Beziehungen zu jenen Vertragsmächten, die dem Abk. vom 18. Okt. 1907 zur friedlichen Erledigung internationaler Streitfälle (SR 0.193.212 Art. 91) nicht angehören. Siehe die Liste der Vertragsstaaten am Schluss der vorliegenden Konvention.
3 Ziff. I 1 des BB vom 10. Dez. 1900 (AS 18 448)
0.193.211
CS 11 179; FF 1900 III 1 ediz. ted. 73 ediz. franc.
Traduzione1
Conchiusa il 29 luglio 1899
Approvata dall’Assemblea federale il 10 dicembre 19003
Istrumento di ratificazione depositato dalla Svizzera il 29 dicembre 1900
Entrata in vigore per la Svizzera il 29 dicembre 1900
(Stato 29 ottobre 2015)
1 Dal testo originale francese.
2 Per la Svizzera la presente Conv. è ancora applicabile solo nei rapporti con gli Stati contraenti che non hanno aderito alla conv. del 18 ott. 1907 (RS 0.193.212 art. 91). Vedi l’elenco degli Stati partecipanti qui appresso.
3 N. I 1 del DF dei 10 dic. 1900 (RU 18 433).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.