Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.19 Diplomatische und konsularische Beziehungen. Sondermissionen. Internationale Organisationen. Regelung von Streitigkeiten. Weitergeltung von Verträgen
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.19 Relazioni diplomatiche e consolari. Missioni speciali. Organizzazioni internazionali. Componimento dei conflitti. Riconduzione di accordi

0.192.122.51 Abkommen vom 29. November 1996 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften zur Festlegung der rechtlichen Stellung der Internationalen Föderation in der Schweiz

0.192.122.51 Accordo del 29 novembre 1996 tra il Consiglio federale svizzero e la Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa per determinare lo statuto giuridico della Federazione internazionale in Svizzera

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.192.122.51

 AS 2001 1033

Übersetzung

Abkommen
zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und
der Internationalen Föderation der Rotkreuz- und Rothalbmond-Gesellschaften zur Festlegung der rechtlichen Stellung
der Internationalen Föderation in der Schweiz

Abgeschlossen am 29. November 1996

In Kraft getreten am 29. November 1996

(Stand am 15. Dezember 2022)

Titolo

0.192.122.51

 RU 2001 1033

Traduzione

Accordo

tra il Consiglio federale svizzero
e la Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa
e della Mezzaluna Rossa per determinare lo statuto giuridico
della Federazione internazionale in Svizzera

Concluso il 29 novembre 1996
Entrata in vigore il 29 novembre 1996

(Stato 15 dicembre 2022)

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.