0.192.122.42
AS 1956 1078; BBl 1955 II 377
Übersetzung1
Abgeschlossen am 11. Juni 1955
Von der Bundesversammlung genehmigt am 29. September 19552
In Kraft getreten mit Wirkung ab 3. Mai 1955
1 Der französische Originaltext findet sich unter der gleichen Nummer in der französischen Ausgabe dieser Sammlung.
2 Art. 1 Bst. b des BB vom 29. Sept. 1955 (AS 1956 1061)
Nicht löschen bitte "1 " !!
0.192.122.42
Traduzione2
Conchiuso l’11 giugno 1955
Approvato dall’Assemblea federale il 29 settembre 19553
Entrato in vigore con effetto retroattivo al 3 maggio 1955
(Stato 11 giugno 1955)
1 RU 1956 1170; FF 1955 II 377 ediz. ted. 389 ediz. franc.
2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. franc. della presente Raccolta.
3 Art. 1 lett. b del DF del 29 set. 1955 (RU 1956 1153).
Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.