Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.113.328.1 Briefwechsel vom 9. August/31. Oktober 1989 zwischen der Schweiz und Spanien über die administrative Stellung der Staatsangehörigen aus einem der beiden Länder im andern nach einer ordnungsgemässen und ununterbrochenen Aufenthaltsdauer von fünf Jahren

0.142.113.328.1 Scambio di lettere del 9 agosto/31 ottobre 1989 tra la Svizzera e la Spagna concernente il trattamento amministrativo dei rispettivi cittadini dopo una dimora regolare e ininterrotta di cinque anni

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.142.113.328.1

1as (Stand am 10. Juni 1997)

0.142.113.328.1

Briefwechsel
vom 9. August/31. Oktober 1989
zwischen der Schweiz und Spanien über die administrative Stellung
der Staatsangehörigkeit aus einem der beiden Länder im andern
nach einer ordnungsgemässen und ununterbrochenen
Aufenthaltsdauer von fünf Jahren

Provisorisch angewendet seit 1. November 1989
In Kraft getreten durch Notenaustausch am 26. November 19902

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.142.113.328.1Nicht löschen bitte "1 " !!

0.142.113.328.1

Scambio di lettere
del 9 agosto/31 ottobre 1989
tra la Svizzera e la Spagna
concernente il trattamento amministrativo dei rispettivi cittadini
dopo una dimora regolare e ininterrotta di cinque anni

Applicato provvisoriamente dal 1° novembre 1989
Entrato in vigore con scambio di note il 26 novembre 1990

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.