Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.631.7 Erklärung vom 21./28. Oktober 1887 zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn betreffend die Wiederübernahme ehemaliger Staatsangehöriger

0.142.111.631.7 Dichiarazione del 21/28 ottobre 1887 tra la Svizzera e l'Austria-Ungheria sulla riaccettazione di già prima attinenti

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Überschrift

0.142.111.631.7

1as (Stand am 10. Juni 1997)

0.142.111.631.7

Originaltext

Erklärung
zwischen der Schweiz und Österreich-Ungarn2
betreffend die Wiederübernahme ehemaliger
Staatsangehöriger

Abgegeben am 21./28.Oktober 1887
In Kraft getreten am 28. Oktober 1887

1 BS 11 726

2 Mit der Republik Österreich ist die Weiterleitung dieser Erklärung bestätigt worden durch Ziff. 1 Bst. e des Notenaustausches vom 6. März 1926 über die Anwendung früherer Verträge (SR 0.196.116.31) und durch Bst. B Ziff. III 2 des Notenaustausches vom 7. Juli 1948/11. Okt. 1949/30. Nov. 1949 (SR 0.196.116.32).

Titolo

(Stato 5  novembre 1999)

0.142.111.631.7Nicht löschen bitte "1 " !!

0.142.111.631.7

Traduzione2

Dichiarazione
tra la Svizzera e l’Austria‑Ungheria3
sulla riaccettazione di già prima attinenti

Data il 21/28 ottobre 1887
Entrata in vigore il 28 ottobre 1887

1 CS 11 569

2 Il testo originale è pubblicato sotto lo stesso numero nell’ediz. ted. della presente Raccolta.

3 Per la Repubblica d’Austria la validità della presente dichiarazione è stata confermata nel n. 1 lett. e dello scambio di note del 6 mar. 1926 concernente l’applicazione dei trattati anteriori (RS 0.196.116.31) e nella lett. B n. III 2 dello scambio di note dei 7 lug. 1948/11 ott. e 30 nov. 1949 (RS 0.196.116.32).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.