Internationales Recht 0.1 Internationales Recht im Allgemeinen 0.14 Staatsangehörigkeit. Niederlassung und Aufenthalt
Diritto internazionale 0.1 Diritto internazionale pubblico generale 0.14 Cittadinanza. Domicilio e dimora

0.142.111.182 Abkommen vom 3. Juni 2010 zwischen dem Schweizerischen Bundesrat und der Regierung der Republik Südafrika über die Aufhebung der Visumpflicht für Inhaberinnen und Inhaber eines gültigen Diplomaten- oder Dienstpasses

0.142.111.182 Accordo del 3 giugno 2010 tra il Consiglio federale svizzero e il Governo della Repubblica del Sudafrica sull'esenzione dall'obbligo del visto per i titolari di un passaporto diplomatico o di servizio valido

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Teilnahme an Treffen, Konferenzen oder offiziellen Besuchen

(1)  Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft, die einen gültigen Diplomaten- oder Dienstpass besitzen, aber weder Mitglied einer diplomatischen Mission oder eines konsularischen Postens noch Vertreterinnen oder Vertreter ihres Landes bei einer internationalen Organisation sind, können ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Republik Südafrika einreisen, durch dieses durchreisen und sich dort ab dem Einreisedatum während höchstens neunzig (90) Tagen aufhalten, sofern sie in der Republik Südafrika keine selbstständige oder andere Erwerbstätigkeit aufnehmen.

(2)  Staatsangehörige der Republik Südafrika, die einen gültigen Diplomaten- oder Dienstpass besitzen, aber weder Mitglied einer diplomatischen Mission oder eines konsularischen Postens noch Vertreterinnen oder Vertreter ihres Landes bei einer internationalen Organisation sind, können ohne Visum in das Hoheitsgebiet der Schweizerischen Eidgenossenschaft einreisen, durch dieses durchreisen und sich dort ab dem Einreisedatum während höchstens neunzig (90) Tagen pro Zeitraum von hundertachtzig (180) Tagen aufhalten.

(3)  In – Absätzen (1) und (2) genannte Staatsangehörige des jeweiligen Landes der Parteien, die sich länger als neunzig (90) Tage im Hoheitsgebiet des Landes der anderen Partei aufhalten möchten, müssen sich im Voraus ein Visum beschaffen. Die Visa werden von der diplomatischen Mission oder dem konsularischen Posten des betreffenden Landes kostenlos ausgestellt.

(4)  Bei der Einreise in das Hoheitsgebiet der Schweiz nach der Durchreise durch das Hoheitsgebiet eines oder mehrerer Länder, für welche die Bestimmungen über die Aufhebung der Kontrollen an den Binnengrenzen sowie der Einschränkungen im Personenverkehr gemäss dem Schengen-Besitzstand vollumfänglich anwendbar sind, beginnen die neunzig (90) Tage ab dem Datum zu laufen, an dem die Aussengrenze des durch die genannten Länder gebildeten Raums des freien Verkehrs überschritten wird.

Art. 3 Partecipazione a incontri, conferenze o visite ufficiali

(1)  I cittadini della Confederazione Svizzera, titolari di un passaporto diplomatico o di servizio, che non sono membri di una missione diplomatica o di un posto consolare né rappresentanti del proprio Paese presso un’organizzazione internazionale, sono esentati dall’obbligo del visto per entrare nel territorio della Repubblica del Sudafrica, transitarvi e soggiornarvi per un periodo massimo di novanta (90) giorni dalla data d’entrata, purché non vi esercitino un’attività lucrativa indipendente o d’altro tipo.

(2)  I cittadini della Repubblica del Sudafrica, titolari di un passaporto diplomatico o di servizio valido, che non sono membri di una missione diplomatica o di un posto consolare né rappresentanti del proprio Paese presso un’organizzazione internazionale, sono esentati dall’obbligo del visto per entrare nel territorio della Confederazione Svizzera, transitarvi e soggiornarvi per un periodo massimo di novanta (90) giorni in un periodo di centottanta (180) giorni a partire dalla data d’entrata.

(3)  I cittadini dei Paesi di una delle Parti di cui al paragrafo (1) e (2) che intendono soggiornare nel territorio del Paese dell’altra Parte per un periodo superiore a novanta (90) giorni devono dapprima ottenere un visto. La missione diplomatica o il posto consolare del Paese in questione rilascia il visto gratuitamente.

(4)  Per le persone che entrano nel territorio svizzero dopo essere transitate attraverso il territorio di uno o più Paesi cui si applicano integralmente le disposizioni sull’esenzione dai controlli alle frontiere interne e dalle restrizioni alla circolazione delle persone conformemente all’acquis di Schengen, il termine di novanta (90) giorni inizia a decorrere dalla data in cui attraversano la frontiera esterna dello spazio di libera circolazione costituito dai Paesi summenzionati.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Il presente documento non è una pubblicazione ufficiale. Fa unicamente fede la pubblicazione della Cancelleria federale. Ordinanza sulle pubblicazioni ufficiali, OPubl.