Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

951.312 Verordnung vom 27. August 2014 der Eidgenössischen Finanzmarktaufsicht über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagenverordnung-FINMA, KKV-FINMA)

951.312 Ordonnance du 27 août 2014 de l'Autorité fédérale de surveillance des marchés financiers sur les placements collectifs de capitaux (Ordonnance de la FINMA sur les placements collectifs, OPC-FINMA)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 97 Mindestgliederung der Bilanz und der Erfolgsrechnung des Teilvermögens der Unternehmeraktionärinnen und -aktionäre


(Art. 53 ff. KAG und 68 KKV42)

1 Das Teilvermögen der Unternehmeraktionärinnen und -aktionäre ist zu gliedern in:

a.
Anlagen;
b.
Betriebsvermögen.

2 Für die Gliederung der Anlagen gelten die Artikel 94–96.

3 Für die Gliederung des Betriebsvermögens gelten die Artikel 959 und 959a OR43 sinngemäss.

4 Für den Anhang gilt Artikel 959c OR sinngemäss. Zusätzlich sind die Bewertungsgrundsätze für das materielle und immaterielle Anlagevermögen der Unternehmeraktionärinnen und -aktionäre offenzulegen. Im Weiteren muss im Anhang Aufschluss über die Durchführung der Risikobeurteilung gegeben werden.

5 Unternehmeraktionärinnen und -aktionäre und stimmrechtsverbundene Aktionärsgruppen, die 5 Prozent der Aktien oder mehr halten, sind im Jahresbericht wie folgt aufzuführen:

a.
Name beziehungsweise Firma;
b.
Wohnsitz beziehungsweise Sitz;
c.
Höhe der Beteiligung in Prozent.

Art. 97 Structure minimale du bilan et du compte de résultat du compartiment des actionnaires entrepreneurs

(art. 53 ss LPCC et 68 OPCC42)

1 Le compartiment des actionnaires entrepreneurs doit être divisé en:

a.
placements;
b.
fortune d’exploitation.

2 Les art. 94 à 96 sont applicables à la structure des placements.

3 Les art. 959 et 959a CO43 sont applicables par analogie à la structure de la fortune d’exploitation.

4 L’art. 959c CO est applicable par analogie à l’annexe. Doivent, en outre, être publiés les principes d’évaluation des actifs immobilisés matériels et immatériels des actionnaires entrepreneurs. Par ailleurs, l’annexe doit contenir des informations sur la procédure d’évaluation des risques.

5 Les actionnaires entrepreneurs et les groupes d’actionnaires liés par des conventions d’actionnaires qui détiennent 5 % ou plus des actions doivent être mentionnés dans le rapport annuel de la façon suivante:

a.
le nom ou la raison sociale;
b.
le domicile ou siège;
c.
le niveau de la participation exprimé en pourcentage.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.