Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 95 Kredit
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 95 Crédit

951.31 Bundesgesetz vom 23. Juni 2006 über die kollektiven Kapitalanlagen (Kollektivanlagengesetz, KAG)

951.31 Loi fédérale du 23 juin 2006 sur les placements collectifs de capitaux (Loi sur les placements collectifs, LPCC)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 43 Statuten

1 Die Statuten müssen Bestimmungen enthalten über:

a.
die Firma und den Sitz;
b.
den Zweck;
c.
die Mindesteinlage;
d.
die Einberufung der Generalversammlung;
e.
die Organe;
f.
die Publikationsorgane.

2 Zu ihrer Verbindlichkeit bedürfen der Aufnahme in die Statuten Bestimmungen über:

a.
die Dauer;
b.
die Einschränkung des Aktionärskreises auf qualifizierte Anlegerinnen und Anleger und die damit verbundene Beschränkung der Übertragbarkeit der Aktien (Art. 40 Abs. 3);
c.
die Kategorien von Aktien und die damit verbundenen Rechte;
d.
die Delegation der Geschäftsführung und der Vertretung sowie deren Modalitäten (Art. 51);
e.
die Abstimmung auf dem Korrespondenzweg.

Art. 43 Statuts

1 Les statuts doivent contenir des dispositions sur:

a.
la raison sociale et le siège;
b.
le but;
c.
l’apport minimal;
d.
la convocation de l’assemblée générale;
e.
les organes;
f.
les organes de publication.

2 Ne sont valables qu’à la condition de figurer dans les statuts, les dispositions concernant:

a.
la durée de la société;
b.
la limitation du cercle des actionnaires à des investisseurs qualifiés et la limitation de la transmissibilité des actions en découlant (art. 40, al. 3);
c.
les catégories d’actions et les droits qui leur sont attachés;
d.
la délégation de la direction des affaires et de la représentation ainsi que les modalités de cette délégation (art. 51);
e.
le vote par correspondance.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.