Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

916.310 Verordnung vom 31. Oktober 2012 über die Tierzucht (Tierzuchtverordnung, TZV)

916.310 Ordonnance du 31 octobre 2012 sur l'élevage (OE)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 21 Beiträge für die Honigbienenzucht

1 …33

2 Der Beitrag für die Honigbienenzucht beträgt für:

a.
die Herdebuchführung:
1.
je Königin
2.
je Bestimmung der Rassenreinheit mit DNA-Analyse
3.
je Bestimmung der Rassenreinheit mit Flügelbestimmung (Kubitalindex)
4.
je Belegstation A
5.
je Belegstation B


50

90

8

3000

500


Franken

Franken

Franken

Franken

Franken

b.
Leistungsprüfungen:
1.
je Leistungsprüfung im Prüfstand mit verdeckter Ringprüfung und Durchführung einer Zuchtwertschätzung
2.
je Leistungsprüfung im Prüfstand mit offener Ringprüfung und Durchführung einer Zuchtwertschätzung



440


180



Franken


Franken.34

3 Der Beitrag je Königin wird ausgerichtet, wenn sie eine offene oder verdeckte Ringprüfung abgeschlossen hat und im Herdebuch eingetragen ist.

4 Der Beitrag für die Bestimmung der Rassenreinheit wird ausgerichtet für Königinnen, die eine Leistungsprüfung abgeschlossen haben, und Vatervölker auf A‑Belegstationen.

5 Für ein und dieselbe Königin und für ein Vatervolk wird nur einmal ein Beitrag für die Bestimmung der Rassenreinheit ausgerichtet.

6 Der Beitrag für eine Belegstation wird ausgerichtet, wenn im Beitragsjahr mindestens 100 Jungköniginnen auf die Belegstation aufgeführt werden.35

33 Aufgehoben durch Ziff. I der V vom 20. Mai 2015, mit Wirkung seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 1821).

34 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Mai 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 1821).

35 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 20. Mai 2015, in Kraft seit 1. Jan. 2016 (AS 2015 1821).

Art. 21 Contributions pour l’élevage d’abeilles mellifères

1 ...33

2 La contribution pour l’élevage d’abeilles mellifères s’élève à:

a.
pour la gestion du herd-book:
1.
par reine
2.
pour la détermination de la pureté de la race au moyen d’une analyse ADN
3.
pour la détermination de la pureté de la race au moyen de l’examen des ailes (indice cubital)
4.
par station de fécondation A
5.
par station de fécondation B

50 francs

90 francs

8 francs

3000 francs

500 francs

b.
pour les épreuves de performance:
1.
par épreuve de performance dans les ruchers de testage selon le système de l’échange circulaire à l’aveugle et estimation de la valeur d’élevage
2.
par épreuve de performance dans les ruchers de testage ouvert et estimation de la valeur d’élevage

440 francs

180 francs.34

3 La contribution par reine est versée lorsque celle-ci a terminé un testage ouvert ou un testage selon le système de l’échange circulaire à l’aveugle et qu’elle est inscrite au herd-book.

4 La contribution pour la détermination de la pureté de la race est versée pour les reines qui ont terminé une épreuve de performance et pour les colonies à mâles sur une station de fécondation A.

5 Une même reine et une colonie à mâles ne donnent droit qu’à une seule contribution pour la détermination de la pureté de la race.

6 La contribution pour une station de fécondation est versée si au minimum 100 jeunes reines ont été placées dans la station de fécondation pendant l’année de contribution.35

33 Abrogé par le ch. I de l’O du 20 mai 2015, avec effet au 1er janv. 2016 (RO 2015 1821).

34 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 mai 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1821).

35 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 20 mai 2015, en vigueur depuis le 1er janv. 2016 (RO 2015 1821).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.