Landesrecht 9 Wirtschaft - Technische Zusammenarbeit 91 Landwirtschaft
Droit interne 9 Économie - Coopération technique 91 Agriculture

910.16 Verordnung vom 23. Oktober 2013 über die Förderung von Qualität und Nachhaltigkeit in der Land- und Ernährungswirtschaft (QuNaV)

910.16 Ordonnance du 23 octobre 2013 sur la promotion de la qualité et de la durabilité dans le secteur agroalimentaire (OQuaDu)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 3 Allgemeine Anforderungen

Die Massnahmen müssen folgende Anforderungen erfüllen:

a.
Sie sind auf die Bedürfnisse des Marktes ausgerichtet.
b.
Sie beziehen sich auf die Ziele der Qualitätsstrategie der schweizerischen Land- und Ernährungswirtschaft nach Artikel 2 Absatz 3 LwG.
c.
Sie haben zum Zweck, die Wettbewerbsfähigkeit der schweizerischen Land- und Ernährungswirtschaft, beziehungsweise der betreffenden Branche, langfristig zu stärken.
d.
Sie werden von den verschiedenen Stufen der betreffenden Wertschöpfungskette gemeinsam getragen.
e.
Sie haben zum Zweck, die Absatzmenge schweizerischer landwirtschaftlicher Erzeugnisse, den Marktzugang oder den Produzentenpreis langfristig positiv zu beeinflussen.
f.
Sie kommen in erster Linie der Landwirtschaft zugute.

Art. 3 Exigences générales

Les mesures doivent satisfaire aux exigences suivantes:

a.
elles sont axées sur les besoins du marché;
b.
elles reposent sur les objectifs de la Stratégie Qualité du secteur agroalimentaire suisse, conformément à l’art. 2, al. 3, LAgr;
c.
elles visent à renforcer à long terme la compétitivité du secteur agroalimentaire suisse ou de la filière concernée par les mesures prises;
d.
elles sont portées collectivement par les différents acteurs de la chaîne de valeur ajoutée concernée;
e.
elles exercent un effet positif à long terme sur les ventes de produits agricoles suisses, sur l’accès au marché ou sur le prix à la production;
f.
elles bénéficient en premier lieu à l’agriculture.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.