Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 84 Wohnverhältnisse
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 84 Habitat

842.1 Verordnung vom 26. November 2003 über die Förderung von preisgünstigem Wohnraum (Wohnraumförderungsverordnung, WFV)

842.1 Ordonnance du 26 novembre 2003 encourageant le logement à loyer ou à prix modérés (Ordonnance sur le logement, OLOG)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 24 Handänderung

1 Die Handänderung einer mit Bundeshilfe geförderten Liegenschaft muss vom Bundesamt genehmigt werden.

2 Das Bundesamt erteilt die Genehmigung, wenn sich die Erwerberin oder der Erwerber verpflichtet:

a.
in den öffentlich-rechtlichen Vertrag mit dem Bund einzutreten;
b.
die auf Grund der Liegenschaftskosten festgelegten Mietzinse einzuhalten; und
c.
die Schuldpflicht für das Darlehen zu übernehmen.

3 Als Handänderung gilt jede Form von Eigentümerwechsel, namentlich Kauf, Tausch, Schenkung, Erbteilung und richterliche Zuweisung.

4 Bei einer richterlichen Zuweisung gilt Absatz 1 sinngemäss.

Art. 24 Mutation

1 Le transfert de la propriété d’un immeuble faisant l’objet de l’aide fédérale doit être autorisé par l’office.

2 L’office en donne l’autorisation si l’acquéreur s’engage:

a.
à conclure un contrat de droit public avec la Confédération;
b.
à maintenir les loyers fixés sur la base des coûts immobiliers, et
c.
à prendre en charge l’obligation de rembourser le prêt.

3 Est réputé transfert de propriété toute forme de changement de propriétaire, à savoir la vente, l’échange, le don, le partage de succession et l’assignation judiciaire.

4 En cas d’assignation judiciaire, l’al. 1 s’applique par analogie.

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.