Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 83 Sozialversicherung
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 83 Assurance sociale

832.312.15 Verordnung vom 27. September 1999 über die sichere Verwendung von Kranen (Kranverordnung)

832.312.15 Ordonnance du 27 septembre 1999 sur les conditions de sécurité régissant l'utilisation des grues (Ordonnance sur les grues)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 14 Anerkennung von Grundkursen und Prüfungen

1 Ausbildungsstätten, die Gewähr bieten, dass sie die Anforderungen nach Artikel 13 dauerhaft erfüllen, können ihre Grundkurse und Prüfungen von der Schweizerischen Unfallversicherungsanstalt (SUVA) anerkennen lassen.

2 Sie müssen der SUVA ein schriftliches, in einer schweizerischen Amtssprache abgefasstes Gesuch einreichen, aus dem namentlich hervorgeht:

a.
welche Teile der Ausbildungen für welche Kategorie Krane angeboten werden;
b.
der Lehrplan und das Grundkursreglement;
c.
der Prüfungsstoff und das Prüfungsreglement;
d.
die Qualifikation der Ausbildnerinnen und Ausbildner;
e.
die Qualifikation der Prüfungsexpertinnen und Prüfungsexperten;
f.
die Organisation und Finanzierung der Grundkurse und Prüfungen.

3 Stellt die SUVA fest, dass die Voraussetzungen für die Anerkennung nicht mehr erfüllt sind, so kann sie die Anerkennung zurückziehen.

4 Die SUVA führt eine öffentliche Liste der anerkannten Grundkurse und Prüfungen.

19 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 5. Sept. 2007 (AS 2007 4445).

Art. 14 Reconnaissance des cours de base et des examens

1 Les établissements de formation qui garantissent qu’ils respectent durablement les conditions visées à l’art. 13 peuvent faire reconnaître leurs cours de base et leurs examens par la Caisse nationale suisse d’assurance en cas d’accidents (CNA).

2 Ils doivent présenter à la CNA une demande, rédigée dans l’une des langues officielles de la Suisse, indiquant notamment:

a.
les parties des formations proposées, par catégorie de grues;
b.
le plan d’études et le règlement du cours de base;
c.
les matières et le règlement d’examen;
d.
les qualifications des formateurs;
e.
les qualifications des experts aux examens;
f.
l’organisation et le financement des cours de base et des examens.

3 Si la CNA constate que les conditions de la reconnaissance ne sont plus remplies, elle peut retirer la reconnaissance des cours de base et des examens.

4 La CNA tient une liste des cours de base et des examens reconnus; cette liste est publique.

20 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 5 sept. 2007, en vigueur depuis le 1er oct. 2007 (RO 2007 4445).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.