Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 82 Arbeit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 82 Travail

822.115.4 Verordnung des WBF vom 21. April 2011 über die Ausnahmen vom Verbot von Nacht- und Sonntagsarbeit während der beruflichen Grundbildung

Inverser les langues

822.115.4 Ordonnance du DEFR du 21 avril 2011 concernant les dérogations à l'interdiction du travail de nuit et du dimanche pendant la formation professionnelle initiale

Inverser les langues
Überschrift
Préface
Präambel
Préambule
Art. 1 Befreiung von der Bewilligungspflicht
Art. 1 Exemption de l’obligation de requérir une autorisation
Art. 2 Gastgewerbe und Hauswirtschaft
Art. 2 Hôtellerie-restauration et économie domestique
Art. 3 Bäckereien, Konditoreien und Confiserien
Art. 3 Boulangerie, pâtisserie et confiserie
Art. 4 Detailhandel in Bäckereien, Konditoreien und Confiserien
Art. 4 Commerce de détail dans la boulangerie, la pâtisserie et la confiserie
Art. 5 Milchtechnologiebranche
Art. 5
Art. 6 Lebensmitteltechnologiebranche
Art. 6 Branche de la technologie des denrées alimentaires
Art. 7 Bereich Produktions- und Verpackungsanlagen
Art. 7 Domaine des installations de production et d’emballage
Art. 8 Fleischfachbranche
Art. 8 Branche de la boucherie-charcuterie
Art. 9 Tierhaltung und -pflege
Art. 9 Garde d’animaux et soins aux animaux
Art. 10 Gesundheitswesen
Art. 10 Secteur de la santé
Art. 11 Gleisbau
Art. 11 Construction de voies ferrées
Art. 11a Netzelektrik
Art. 11a Électricité de réseau
Art. 11b Öffentlicher Verkehr
Art. 11b Transports publics
Art. 11c Logistik
Art. 11c Logistique
Art. 12 Veranstaltungsbereich
Art. 12 Technique de la scène
Art. 13 Aufhebung bisherigen Rechts
Art. 13 Abrogation du droit en vigueur
Art. 13a Übergangsbestimmung zur Änderung vom 2. Mai 2022
Art. 13a Disposition transitoire relative à la modification du 2 mai 2022
Art. 14 Inkrafttreten
Art. 14 Entrée en vigueur
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.