Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

818.101.1 Verordnung vom 29. April 2015 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen (Epidemienverordnung, EpV)

818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 64i Übernahme der Kosten von Arzneimitteln zur ambulanten oder stationären Behandlung von Affenpocken

1 Der Bund übernimmt die Kosten der in Anhang 2 Ziffer 1 aufgeführten Arzneimittel, wenn:

a.
die Voraussetzungen nach Anhang 2 Ziffer 2 erfüllt sind; und
b.
die Leistungserbringer vom Kanton mit der Durchführung der Behandlung und der Abgabe eines solchen Arzneimittels beauftragt worden sind.

2 Das EDI kann weitere Arzneimittel in Anhang 2 Ziffer 1 aufnehmen, sofern sie folgende Voraussetzungen erfüllen:

a.
Sie werden zur ambulanten oder stationären Behandlung von Affenpocken eingesetzt.
b.
Sie sind nicht auf der Spezialitätenliste nach dem KVG35 aufgeführt.
c.
Der Bund hat zur Sicherstellung der Versorgung der Bevölkerung mit diesen Arzneimitteln mit der Zulassungsinhaberin einen Vertrag abgeschlossen.

3 Bei der Abgabe eines Arzneimittels durch eine Apothekerin oder einen Apotheker, die oder der als Leistungserbringer nach dem KVG zugelassen ist, übernimmt der Bund 24 Franken für die mit der Abgabe verbundenen Aufwände.

34 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 24. Aug. 2022, in Kraft vom 1. Sept. 2022 bis zum 31. Dez. 2023 (AS 2022 467).

35 SR 832.10

Art. 64i Prise en charge des coûts des médicaments pour le traitement ambulatoire ou stationnaire de la variole du singe

1 La Confédération prend en charge les coûts des médicaments figurant à l’annexe 2, ch. 1, si:

a.
les conditions visées à l’annexe 2, ch. 2, sont remplies, et
b.
les fournisseurs de prestations sont mandatés par le canton pour la réalisation du traitement et la remise des médicaments contre la variole du singe.

2 Le DFI peut ajouter d’autres médicaments à l’annexe 2, ch. 1, dès lors qu’ils remplissent les conditions suivantes:

a.
ils sont utilisés pour le traitement ambulatoire ou stationnaire de la variole du singe;
b.
ils ne figurent pas sur la liste des spécialités au sens de la LAMal35;
c.
la Confédération a conclu un contrat avec les titulaires de l’autorisation pour garantir un approvisionnement suffisant de la population pour ces médicaments.

3 Lorsque le médicament est remis par un pharmacien admis comme fournisseur de prestations au sens de la LAMal, la Confédération prend en charge 24 francs pour les frais liés à la remise du médicament.

34 Introduit par le ch. I de l’O du 24 août 2022, en vigueur du 1er sept. 2022 au 31 déc. 2023 (RO 2022 467).

35 RS 832.10

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.