Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

818.101.1 Verordnung vom 29. April 2015 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen (Epidemienverordnung, EpV)

818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 23 Aufgaben der nationalen Referenzzentren

1 Die vom BAG bezeichneten nationalen Referenzzentren haben insbesondere die folgenden Aufgaben:

a.
Referenzdiagnostik inklusive der Charakterisierung der Krankheitserreger oder ihrer Wirkung;
b.
Verwaltung einer Referenzsammlung oder Sicherstellung des Zugangs zu einer solchen Sammlung;
c.
Methodenentwicklung und Forschung;
d.
Beratung und Schulung von Behörden und Fachpersonen;
e.
internationale Zusammenarbeit und Vernetzung;
f.
Unterstützung des BAG bei der Erkennung und der Überwachung übertragbarer Krankheiten.

2 Bei Bedarf können die nationalen Referenzzentren zusätzlich insbesondere mit den folgenden Aufgaben betraut werden:

a.
Unterstützung des BAG und der Kantone bei epidemiologischen Abklärungen;
b.
Umsetzung spezifischer Diagnostikkonzepte des Bundes;
c.
Unterstützung des Massnahmenvollzugs;
d.
Bereitstellung von Material, das der Entnahme und dem Versand von Proben dient;
e.
Methodentransfer an andere Laboratorien;
f.
Sicherstellung der Primärdiagnostik bei ungenügendem Marktangebot.

Art. 23 Tâches des centres nationaux de référence

1 Les centres nationaux de référence désignés par l’OFSP ont notamment pour tâches:

a.
d’établir un diagnostic de référence, y compris la caractérisation des agents pathogènes ou de leurs effets;
b.
de gérer une collection de référence ou de garantir l’accès à une telle collection;
c.
de développer des méthodes et d’effectuer des travaux de recherche;
d.
de conseiller et de former les autorités et les professionnels;
e.
d’assurer la collaboration internationale et la mise en réseau;
f.
d’apporter leur soutien à l’OFSP lors du dépistage et de la surveillance de maladies transmissibles.

2 Si nécessaire, les tâches supplémentaires suivantes peuvent notamment leur être confiées:

a.
apporter un soutien à l’OFSP et aux cantons dans le cadre d’enquêtes épidémiologiques;
b.
mettre en œuvre des concepts de diagnostic spécifiques de la Confédération;
c.
soutenir l’exécution des mesures;
d.
mettre à disposition du matériel servant au prélèvement et à l’envoi d’échantillons;
e.
transférer des méthodes de travail à d’autres laboratoires;
f.
assurer le diagnostic primaire si l’offre du marché est insuffisante.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.