Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

818.101.1 Verordnung vom 29. April 2015 über die Bekämpfung übertragbarer Krankheiten des Menschen (Epidemienverordnung, EpV)

818.101.1 Ordonnance du 29 avril 2015 sur la lutte contre les maladies transmissibles de l'homme (Ordonnance sur les épidémies, OEp)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 107 Aufhebung anderer Erlasse

Folgende Verordnungen werden aufgehoben:

1.
Verordnung vom 20. November 200245 über die Prävention der Creutzfeldt-Jakob-Krankheit bei chirurgischen und medizinischen Eingriffen (CJKV);
2.
Influenza-Pandemieverordnung vom 27. April 200546;
3.
Verordnung vom 17. Juni 197447 über den Grenzsanitätsdienst;
4.
Verordnung des EDI vom 9. Dezember 200548 über grenzsanitätsdienstliche Massnahmen;
5.
Verordnung des EDI vom 15. Dezember 200349 zur Verhinderung der Einschleppung von neu auftretenden Infektionskrankheiten;
6.
Verordnung vom 22. Dezember 197650 über die kostenlosen Impfungen;
7.
Melde-Verordnung vom 13. Januar 199951;
8.
Verordnung vom 2. Dezember 198552 über Beiträge an die Bekämpfung von Krankheiten;
9.
Verordnung vom 17. Juni 197453 über Transport und Beisetzung ansteckungsgefährlicher Leichen sowie Transport von Leichen vom und ins Ausland.

Art. 107 Abrogation d’autres actes

Les ordonnances suivantes sont abrogées:

1.
ordonnance du 20 novembre 2002 sur la prévention de la maladie de Creutzfeldt-Jakob lors des interventions médico-chirurgicales (OMCJ)45;
2.
ordonnance du 27 avril 2005 sur la pandémie d’influenza46;
3.
ordonnance du 17 juin 1974 sur le Service sanitaire de frontière47;
4.
ordonnance du DFI du 9 décembre 2005 sur les mesures à prendre par le Service sanitaire de frontière48;
5.
ordonnance du DFI du 15 décembre 2003 sur la prévention de l’introduction de nouvelles maladies infectieuses émergentes49;
6.
ordonnance du 22 décembre 1976 sur les vaccinations gratuites50;
7.
ordonnance du 13 janvier 1999 sur la déclaration51;
8.
ordonnance du 2 décembre 1985 sur l’octroi de subventions pour la lutte contre les maladies52;
9.
ordonnance du 17 juin 1974 sur le transport et la sépulture de cadavres présentant un danger de contagion ainsi que le transport des cadavres en provenance ou à destination de l’étranger53.
 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.