Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.190 Verordnung vom 16. Dezember 2016 über das Schlachten und die Fleischkontrolle (VSFK)

817.190 Ordonnance du 16 décembre 2016 concernant l'abattage d'animaux et le contrôle des viandes (OAbCV)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 44 Kontrollen durch Betriebspersonal

1 In Geflügel- und Kaninchenschlachtbetrieben kann die zuständige kantonale Behörde gestatten, dass das Betriebspersonal teilweise die Aufgaben der amtlichen Fachassistentinnen und Fachassistenten Schlachttier- und Fleischuntersuchung nach Artikel 54 übernimmt, wenn:

a.
der Betrieb mindestens zwölf Monate lang erfolgreich die gute Hygienepraxis und die Verfahren nach den HACCP-Grundsätzen angewandt hat;
b.
das betreffende Betriebspersonal die Ausbildung für amtlichen Fachassistentinnen und Fachassistenten Schlachttier- und Fleischuntersuchung erfolgreich absolviert hat;
c.
die Verantwortlichkeiten für die Produktion und Untersuchung getrennt sind;
d.
der Betrieb über eine international anerkannte Zertifizierung verfügt; und
e.
der Betrieb Gewähr für die Einhaltung der lebensmittelrechtlichen Vorschriften bietet.

2 Hilfstätigkeiten bei der amtlichen Fleischkontrolle dürfen ohne die Ausbildung nach Absatz 1 Buchstabe b verrichtet werden. Das betreffende Betriebspersonal muss jedoch für die spezifischen Aufgaben, die es ausführt, von der verantwortlichen amtlichen Tierärztin oder dem verantwortlichen amtlichen Tierarzt geschult und regelmässig weitergebildet werden.48

48 Fassung gemäss Ziff. I der V vom 27. Mai 2020, in Kraft seit 1. Juli 2020 (AS 2020 2521).

Art. 44 Contrôles effectués par le personnel de l’établissement

1 Dans les abattoirs de volaille et de lapins, l’autorité cantonale compétente peut autoriser que le personnel de l’établissement assume en partie les tâches des assistants officiels affectés au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viandes selon l’art. 54, à condition:

a.
que l’établissement ait appliqué avec succès les bonnes pratiques d’hygiène et les procédures selon les principes HACCP pendant au moins 12 mois;
b.51
que le personnel d’exploitation concerné ait suivi avec succès la formation d’assistant officiel affecté au contrôle des animaux avant l’abattage et au contrôle des viandes;
c.
que les responsabilités en matière de production et de contrôle soient séparées;
d.
que l’établissement soit titulaire d’une certification reconnue au niveau international, et
e.
que l’établissement se porte garant du respect des dispositions de la législation sur les denrées alimentaires.

2 Les tâches dassistance au contrôle officiel des viandes peuvent être réalisées sans la formation prévue à lal. 1, let. b. Cependant, le personnel concerné de létablissement doit recevoir pour les activités spécifiques quil effectue une formation appropriée de la part du vétérinaire officiel responsable, suivie dun rafraîchissement régulier des connaissances.52

51 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 mai 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2521).

52 Nouvelle teneur selon le ch. I de l’O du 27 mai 2020, en vigueur depuis le 1er juil. 2020 (RO 2020 2521).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.