Landesrecht 8 Gesundheit - Arbeit - Soziale Sicherheit 81 Gesundheit
Droit interne 8 Santé - Travail - Sécurité sociale 81 Santé

817.06 Verordnung vom 27. Oktober 2004 über Tabakerzeugnisse und Raucherwaren mit Tabakersatzstoffen (Tabakverordnung, TabV)

817.06 Ordonnance du 27 octobre 2004 sur les produits du tabac et les produits contenant des succédanés de tabac destinés à être fumés (Ordonnance sur le tabac, OTab)

Index Inverser les langues Précédent Suivant
Index Inverser les langues

Art. 12 Warnhinweise

1 Jede Packung von Tabakerzeugnissen, die zum Rauchen bestimmt sind, muss einen allgemeinen und einen ergänzenden Warnhinweis tragen.

2 Die allgemeinen Warnhinweise lauten:

a.
«Rauchen ist tödlich.»;
b.
«Rauchen fügt Ihnen und den Menschen in Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zu.».

3 Die ergänzenden Warnhinweise lauten:

a.
«Wenn Sie rauchen, sterben Sie früher.»;
b.
«Rauchen führt zu Verstopfung der Blutgefässe und verursacht Herzinfarkte und Hirnschläge.»;
c.
«Rauchen verursacht tödlichen Lungenkrebs.»;
d.
«Rauchen in der Schwangerschaft schadet Ihrem Kind.»;
e.
«Schützen Sie Kinder – Rauchen Sie nicht in ihrer Anwesenheit!»;
f.
«Medizinische Fachpersonen helfen Ihnen, das Rauchen aufzugeben.»;
g.
«Rauchen macht sehr schnell abhängig.»;
h.
«Wer das Rauchen aufgibt, verringert das Risiko tödlicher Herz- und Lungenerkrankungen.»;
i.
«Rauchen führt zu Krebs der Mundhöhle.»;
j.
«Hier finden Sie Hilfe, um das Rauchen aufzugeben: 0848 000 181 / www.rauchenschadet.ch.»;
k.
«Rauchen kann zu Durchblutungsstörungen führen und verursacht Impotenz.»;
l.
«Rauchen lässt Ihre Haut altern.»;
m.
«Rauchen kann das Sperma schädigen und schränkt die Fruchtbarkeit ein.»;
n.
«Rauch enthält Benzol, Nitrosamine, Formaldehyd und Blausäure.».

4 Die Warnhinweise sind abwechselnd so zu verwenden, dass sie gleich häufig auf den Packungen erscheinen.

5 Die ergänzenden Warnhinweise müssen mit Farbfotografien oder anderen Abbildungen kombiniert werden, welche die gesundheitlichen Folgen des Rauchens darstellen und erklären. Das Eidgenössische Departement des Innern (EDI) legt in einer Verordnung die Abbildungen und ihre Kombination mit den ergänzenden Warnhinweisen fest. Es kann bestimmen, dass zusätzliche visuelle Hinweise zur Tabakprävention (z. B. Logos, Telefonnummer, Internetseite) angebracht werden müssen.

6 Jede Packung von Tabakerzeugnissen, die nicht zum Rauchen bestimmt sind, muss folgenden Warnhinweis tragen: «Dieses Tabakerzeugnis kann Ihre Gesundheit schädigen und macht abhängig.».

7 Jede Packung von Raucherwaren mit Tabakersatzstoffen muss die Warnhinweise nach den Absätzen 2 und 3, ausgenommen den Warnhinweis nach Absatz 3 Buchstabe g «Rauchen macht sehr schnell abhängig.», tragen.38

38 Eingefügt durch Ziff. I der V vom 26. Nov. 2008, in Kraft seit 1. Jan. 2009 (AS 2008 6141).

Art. 12 Mises en garde

1 Chaque unité de conditionnement de produits du tabac destinés à être fumés doit porter une mise en garde générale et une mise en garde complémentaire.

2 Les mises en garde générales sont les suivantes:

a.
«Fumer tue.»;
b.
«Fumer nuit gravement à votre santé et à celle de votre entourage.».

3 Les mises en garde complémentaires sont les suivantes:

a.
«Fumer, c’est vivre moins longtemps.»;
b.
«Fumer bouche les artères et provoque des crises cardiaques et des attaques cérébrales.»;
c.
«Fumer provoque le cancer mortel du poumon.»;
d.
«Fumer pendant la grossesse nuit à la santé de votre enfant.»;
e.
«Protégez les enfants: ne fumez pas en leur présence.»;
f.
«Des spécialistes dans le domaine médical vous aident à arrêter de fumer.»;
g.
«Fumer crée une forte dépendance.»;
h.
«Arrêter de fumer réduit les risques de maladies cardiaques et pulmonaires mortelles.»;
i.
«Fumer provoque le cancer de la cavité buccale.»;
j.
«Faites-vous aider pour arrêter de fumer: 0848 000 181 / www.fumercafaitdumal.ch.»;
k.
«Fumer peut diminuer l’afflux sanguin et provoque l’impuissance.»;
l.
«Fumer provoque un vieillissement de la peau.»;
m.
«Fumer peut altérer le sperme et réduit la fertilité.»;
n.
«La fumée contient du benzène, des nitrosamines, du formaldéhyde et du cyanure d’hydrogène.».

4 Les mises en garde doivent être utilisées en alternance, de manière à ce que chacune apparaisse régulièrement sur les unités de conditionnement.

5 Les mises en garde complémentaires doivent être combinées avec des photographies en couleurs ou d’autres illustrations montrant et expliquant les conséquences du tabagisme sur la santé. Le Département fédéral de l’intérieur (DFI) fixe dans une ordonnance les illustrations et leur combinaison avec les mises en garde complémentaires. Il peut décider de l’obligation d’intégrer d’autres indications visuelles (p. ex. logos, numéros de téléphone, sites Internet) relatives à la prévention du tabagisme.

6 Toute unité de conditionnement de produits du tabac non destinés à être fumés porte l’indication suivante: «Ce produit du tabac peut nuire à votre santé et crée une dépendance.».

7 Toute unité de conditionnement de produits contenant des succédanés de tabac et destinés à être fumés doit comporter les mises en garde visées aux al. 2 et 3, exception faite de celle visée à l’al. 3, let. g: «Fumer crée une forte dépendance.».38

38 Introduit par le ch. I de l’O du 26 nov. 2008, en vigueur depuis le 1er janv. 2009 (RO 2008 6141).

 

Dies ist keine amtliche Veröffentlichung. Massgebend ist allein die Veröffentlichung durch die Bundeskanzlei.
Ceci n’est pas une publication officielle. Seule la publication opérée par la Chancellerie fédérale fait foi. Ordonnance sur les publications officielles, OPubl.